?

Log in

No account? Create an account

назад | вперед

многие темы вы не можете запомнить и пользоваться, потому что до вас неправильно донесли суть. это причина №1 и случается она в 95% случаев. память слаба на то, в чем логическая дырка слишком велика.

как перевести BE GOING TO - gonna

скрин 1. давайте вместе посмотрим на пример с людьми на остановке и приближающейся дождевой тучей. согласно тому, что вы знаете по нашей теме, «Эти люди собираются намокнуть». проблема в том, что русское «собираться» подразумевает контроль над ситуацией. но люди не могут контролировать выпадение дождя, должно быть другое слово.

скрин 4. согласно тому, что вы знаете по нашей теме, «Эта лодка собирается утонуть». но русское «собираться» подразумевает наличие воли. опять прокол!

скрин 5. якобы «Ты собираешься упаcть». но «собираться» уместно тогда, когда есть желание. та что ты будешь делать?...

вот что: be going to = ТОЧНО. Эти люди точно промокнут. Эта лодка точно утонет. Ты точно упадешь.

2

3

4

5


BE GOING TO - тема неудобная для русскоязычных. вот вам еще 24 темы такого рода:


Recent Posts from This Journal

promo 1way_to_english june 11, 2020 16:24 1075
Buy for 500 tokens
личный опыт 11 языков изучения, 18 лет преподавания. перед тем, как выходить на "высокие обороты", в 5 этапов добейтесь среднего уровня: - запомните 300-500 самых нужных слов, - освойте 60% английской грамматики, не просто зная теорию, а в виде готовых шаблонов, - учите…

Comments

( 18 comments — хочу сказать )
genrih_25
Nov. 8th, 2018 07:22 am (UTC)

Отлично.
Хороший пример для заполнения пробелов и окон .

1way_to_english
Nov. 8th, 2018 10:02 am (UTC)
спасибо за отзыв!
postoronni
Nov. 8th, 2018 07:36 am (UTC)
Честно говоря, не всегда ТОЧНО. В вашем же примере you're going to miss your train, не констатация, а предупреждение. Скорее ЖЕ - ты же опоздаешь на поезд
1way_to_english
Nov. 8th, 2018 08:34 am (UTC)
именно так. здесь - ЖЕ более уместно,
часто и СОБИРАТЬСЯ тоже лучшим вариантом будет.

суть поста - подобрать одно УНИВЕРСАЛЬНОЕ слово для перевода.
покрывающее 100% случаев.
preem_palver
Nov. 8th, 2018 08:07 am (UTC)
Бедность русского никакими затыками не заменишь.
Легче переводить дословно: "эти люди на пути к промоканию", а потом уже на русском искать более удобоваримую фразу, с волей или без ))
Вбелом Пальто
Nov. 8th, 2018 08:43 am (UTC)
Ага. То ли дело украинский.
1way_to_english
Nov. 8th, 2018 08:44 am (UTC)
все языки в чем-то особенно хороши,
в чем-то слабы.
preem_palver
Nov. 8th, 2018 08:58 am (UTC)
Тут как бы с английским сравнение было, но...
Сколько в русском незаимствованных вариантов слова "горизонт"?
Вбелом Пальто
Nov. 8th, 2018 10:05 am (UTC)
а сколько в анлийском?

сколько в английском вообще слов незаимствованных из греческого, латинского и французского?
hochu_v_london
Nov. 8th, 2018 08:18 am (UTC)
Спасибо!

Я ещё год назад выучила наизусть песню Linkin Park "Sharp Edges". Там есть такие слова:

Mama always told me, 'Don't you run,
Don't you run with scissors, son,
YOU'RE GONNA hurt someone"...

Я сразу это вспомнила сейчас и теперь мне точно понятен смысл этих слов. Спасибо!
1way_to_english
Nov. 8th, 2018 12:26 pm (UTC)
спасибо за ваш отзыв)
livejournal
Nov. 8th, 2018 08:29 am (UTC)
Здравствуйте! Ваша запись попала в топ-25 популярных записей LiveJournal для Украины. Подробнее о рейтинге читайте в Справке.
talochka78
Nov. 8th, 2018 08:40 am (UTC)
Я бы предложила кроме ТОЧНО ещё слово СЕЙЧАС. "Точно" выражает уверенность, а "сейчас" подчёркивает, так сказать, скорость наступления этого будущего.

Ох уж это "собираться"! Бесит в переводах ужасно. Я уже приводила пример из книги Кинга, когда девушка бросается к пострадавшему с криком: "Я собираюсь помочь тебе, я собираюсь помочь тебе!" Повбывала бы, чесслово. О, кстати, тут как раз логичнее "сейчас помогу", чем "точно помогу".
1way_to_english
Nov. 8th, 2018 08:43 am (UTC)
кстати да,
СЕЙЧАС тоже очень хорошо подходит.

спасибо за ваше наблюдения.
vinki_vinki
Nov. 8th, 2018 05:34 pm (UTC)
Владимир, подскажите, пожалуйста, сканы какого учебника представлены в этой теме?
1way_to_english
Nov. 8th, 2018 06:39 pm (UTC)
The Heinemann English Grammar by Beamont and Granger на русском языке
vinki_vinki
Nov. 9th, 2018 06:36 am (UTC)
Спасибо!
ezhiuke
Nov. 9th, 2018 03:06 pm (UTC)
спасибо
( 18 comments — хочу сказать )
Powered by LiveJournal.com