?

Log in

No account? Create an account

назад | вперед

или Доброго времени суток? как лучше говорить. мое личное тыжфилолог мнение, как я заметил, расходится с более популярной версией. а заметил я это после изучения немецкого. у них тоже есть падежи, хоть и четыре всего.

Gunen Abend, Guten Tag - это очень многие слышали. переводится, если брать точно, - Доброго вечера, Доброго дня. то есть, так говорящий желает. вариантом Добрый вечер, Добрый день говорящий констатирует уже свершившийся для него факт.

Добрый день, - получается как бы: Сегодня и так хороший день с вами или без вас. или так: Сегодня хороший день, но чтобы он был еще лучше, сделайте мне то-то.

вариант Доброго времени суток - вообще не лезет ни в какие человеческие ворота.

Доброго дня соотносится с Доброго времени суток как
Приятного аппетита соотносится с Минимум 88 процентной активации вкусовых рецепторов вам во время текущего потребления очередной дозы питания.



Recent Posts from This Journal

promo 1way_to_english june 11, 2020 16:24 1077
Buy for 500 tokens
личный опыт 11 языков изучения, 18 лет преподавания. перед тем, как выходить на "высокие обороты", в 5 этапов добейтесь среднего уровня: - запомните 300-500 самых нужных слов, - освойте 60% английской грамматики, не просто зная теорию, а в виде готовых шаблонов, - учите…

Comments

( 8 comments — хочу сказать )
livejournal
Jan. 19th, 2018 07:31 am (UTC)
Здравствуйте! Ваша запись попала в топ-25 популярных записей LiveJournal для Украины. Подробнее о рейтинге читайте в Справке.
1way_to_english
Jan. 19th, 2018 07:34 am (UTC)
talochka78
Jan. 19th, 2018 08:37 am (UTC)
Мне кажется, ничего плохого и столь грубого, как вы описали, в «добрый день» нет. Это не констатация «день хорош и с вами, и без вас», а просто максимально сокращенная светская беседа: «Сегодня прекрасный день, не так ли?» - «О да, сэр, чудесная погода».
Впрочем, пожелание человеку хорошего дня, конечно, гораздо теплее, с этим соглашусь.
niels_holgerson
Jan. 19th, 2018 12:34 pm (UTC)
У русских "добрый день/утро/вечер", как правило, означает приветствие при встрече, а "доброго вам дня" - прощание при расставании. Если человек приходит в большую компанию, то вполне может сказать "доброго всем дня". Иностранцам, препарирующим русский язык с точки зрения другого языка и других традиций, вполне может казаться, что в этом есть что-то неправильное.
talochka78
Jan. 19th, 2018 03:28 pm (UTC)
Возможно. Хотя во многих же языках есть этот "добрый день" - европейских, во всяком случае. Все эти "бонжур, бонджорно, гуд морнинг..."
niels_holgerson
Jan. 19th, 2018 03:39 pm (UTC)
Безусловно. В том же итальянском можно сказать просто "добрый день", а можно добавить "a tutti", например.
back_to_elfing
Jan. 19th, 2018 12:29 pm (UTC)
А я желаю просто доброго времени :-) Сутки мне как-то до лампочки.
1way_to_english
Jan. 19th, 2018 12:36 pm (UTC)
так тоже хорошо)
( 8 comments — хочу сказать )
Powered by LiveJournal.com