?

Log in

No account? Create an account

назад | вперед

- как называют чай в других странах и почему

1. вариации "chá - чай, chay, chai" или же
2. вариации "te" - tee, tea".

вот почему: На самом деле один и тот же китайский иероглиф 茶, обозначающий чай, на мандаринском диалекте континентальной части Китая произносится, как "chá", а на диалекте Min Nan, который распространен на прибрежной части Китая, произносится, как "te".

В итоге, в тех странах, куда торговцы доставляли чай из Китая морем, слово чай идет от "te", а если чай доставляли по суше, то от "chá".

Исключения других версий слова имеют место в основном в тех странах, где растет собственный чай или куда торговцы привозили чай не из Китая. Соответственно, в таких странах для чая было придумано собственное слово.


Recent Posts from This Journal

promo 1way_to_english june 11, 2020 16:24 1073
Buy for 500 tokens
личный опыт 11 языков изучения, 18 лет преподавания. перед тем, как выходить на "высокие обороты", в 5 этапов добейтесь среднего уровня: - запомните 300-500 самых нужных слов, - освойте 60% английской грамматики, не просто зная теорию, а в виде готовых шаблонов, - учите…

Comments

mcleod1564
Jan. 13th, 2018 08:56 pm (UTC)
Мдааа...
По-польски чай "Herbata", по-литовски "Arbata" хотя возили его туда и морем и сушей, и своего они не выращивают...
Powered by LiveJournal.com