?

Log in

No account? Create an account

назад | вперед

выберите правильный вариант

If your life were a book, what would the title be?
38(31.9%)
If your life were a book, what would be the title?
36(30.3%)
If your life would be a book, what would be the title?
17(14.3%)
If your life would be a book, what would the title be?
12(10.1%)
If your life had been a book, what would be the title?
6(5.0%)
нет правильных вариантов
3(2.5%)
послушаю других
7(5.9%)

* Что делать тем, у кого с английским каша-малаша

Recent Posts from This Journal

promo 1way_to_english июнь 11, 2020 16:24 1075
Buy for 500 tokens
личный опыт 11 языков изучения, 18 лет преподавания. перед тем, как выходить на "высокие обороты", в 5 этапов добейтесь среднего уровня: - запомните 300-500 самых нужных слов, - освойте 60% английской грамматики, не просто зная теорию, а в виде готовых шаблонов, - учите…

Comments

( 17 comments — хочу сказать )
ivan_kiselev
Dec. 5th, 2017 02:58 pm (UTC)
вы какой вопрос хотите перевести?

"Если бы ваша жизнь была книгой, какое было бы у неё название?"
:)

всё же если говорим о постоянном свойстве, то предпочтительно "какое"
1way_to_english
Dec. 5th, 2017 03:03 pm (UTC)
да, я имел в виде приведенное вами.

на русском написал это
в максимально приближенный к оригиналу способ.

но вот задумался над вашим замечанием насчет постоянного свойства.
Какое давление сейчас в котле? - переменная величина,
но используем "какое".
ivan_kiselev
Dec. 5th, 2017 03:10 pm (UTC)
давление было непостоянным
давление в котле СЕЙЧАС 1 атмосфера

то есть мне кажется, что всё же когда говорим какое, даже про котёл, имеется в виду, хоть и временное, но постоянство :)

в вашем примере, правильный вариант первый, если поменять "were" на "was"?
frosi4ka8
Dec. 5th, 2017 11:00 pm (UTC)
Не не, в этой форме не бывает was. Частая ошибка тех, кто не знает это наклонение . "If А were В" вне зависимости от числа А и В для этой формы.

If I were a rich man , рекомендую

ivan_kiselev
Dec. 5th, 2017 11:47 pm (UTC)
а ведь я интуитивно знал! :)
потом начал задумываться, перепроверять... :)
это то, что называется Conditional mood?
frosi4ka8
Dec. 6th, 2017 12:44 am (UTC)
Ага. Секонд кондишн. Есть устойчивое выражение If I were you I would ...- На твоем месте я бы... Тут сложность во втором предложение, вроде как вопрос и надо переставить порядок слрв, ан нет, это другой тип вопроса. Правильно второй вариант, ящитаю, хотя поторопилась и ткнула в первый.
1way_to_english
Dec. 6th, 2017 06:16 am (UTC)
сегодня отдельным постом
расскажу про
поменять "were" на "was".
ivan_kiselev
Dec. 9th, 2017 01:50 am (UTC)
Re: сегодня отдельным постом
не поможете перевести, уже полдня бьюсь :)
вроде простая, но что-то мне не даётся

"На сосне 10 шишек, а на дубе на 5 шишек больше. Сколько шишек на дубе?"
ajento
Dec. 5th, 2017 03:28 pm (UTC)
Я за "If your life would be a book, what would the title be?" голосовал))

Кстати здорово придумали, интересно)

Как обычно все напутал) Хотел вот этот "If your life were a book, what would the title be?"

Edited at 2017-12-05 03:30 pm (UTC)
1way_to_english
Dec. 5th, 2017 03:46 pm (UTC)
когда ЖЖ не был в таком упадке,
как сейчас, я через день такое давал.
по тэгу "Тесты по английскому" - 533 поста.

кстати, правильный ответ с толкованием -
на следующий день.

livejournal
Dec. 5th, 2017 03:40 pm (UTC)
Здравствуйте! Ваша запись попала в топ-25 популярных записей LiveJournal для Украины. Подробнее о рейтинге читайте в Справке.
i_belarus
Dec. 5th, 2017 04:28 pm (UTC)
1-й ответ верный
borntobeacat
Dec. 5th, 2017 11:05 pm (UTC)
Проголосовала за него, но скорее на уровне подкорки, когда-то слышала подобный оборот скорее всего в речи. Английский практически не знаю))
wojzeh
Dec. 5th, 2017 06:20 pm (UTC)
ов корз, поменять в первом were на was
1way_to_english
Dec. 5th, 2017 06:22 pm (UTC)
ага, щаз, разбежались
wojzeh
Dec. 5th, 2017 06:35 pm (UTC)
а не, первый вариант норм. mixed conditionals present+future.
geenaognennaya
Dec. 5th, 2017 07:24 pm (UTC)

Больше склоняюсь к последнему варианту.

( 17 comments — хочу сказать )
Powered by LiveJournal.com