
иногда "Он обещает приехать через год" переводят с WILL. а это ошибка.
в русском языке варить - сварить, делать - сделать называются глаголами несовершенного и совершенного вида. но и делать, и сделать - ИНФИНИТИВ, он же неопределенная форма глагола, то есть, словарная форма.
и это нюанс в английском ОБЫЧНО НИКАК не отражается: и делать, и сделать - (to) do. и по умолчанию to do, to cook, to write воспринимаются как ДАЮЩИЕ РЕЗУЛЬТАТ, а не просто процесс - сделать, сварить, написать.
если очень надо, показывающее лишь ПРОЦЕСС слово "делать" можно так перевести как BE DOING. Don't call him right now. He must be doing his homework.
Он обещает ПРИехать через год. - He promises to come in a year. в этом случае оцениваем ПЕРВЫЙ глагол. "обещает" технически в настоящем времени. ПРИехать - инфинитив.
предлоги времени * BEFORE - BY - AT - UNTIL, IN - FOR. разница наглядной схемой
если хотите видеть все мои посты, то можно * подписаться на обновления моего блога * 4 причины это сделать
* читать меня на Фейсбуке - Английского языка жемчуга - пишу в 3 раза чаще, например
* Если ВРЕМЕНИ на языковую подготовку совсем МАЛО - 8 акцентов
Journal information