Vладiмiр (1way_to_english) wrote,
Vладiмiр
1way_to_english

beautiful - handsome - lovely - good-looking - pretty. разница

beautiful - handsome - lovely - good-looking - pretty. разница

🌟 Beautiful - "доставляющий эстетическое наслаждение". Женское лицо, фигура или вещь, пейзаж, музыка и т.д. Переводим как 'красивый, прекрасный':

Julia had the most beautiful face he had ever seen. У Джулии было самое прекрасное лицо, которое когда-либо он видел.

William cared for beautiful things. Вильям любил прекрасные вещи.

Следует помнить, что прилагательное beautiful употребляется только по отношению к женщине или ребёнку и не употребляется по отношению к мужчине.

🌟 Прилагательное handsome имеет смысловой оттенок 'производящий приятное впечатление правильностью пропорций, правильными чертами'. На русский язык handsome переводиться как 'красивый'. Прилагательное handsome обычно употребляется по отношению к мужчине:

Dorian was very young and handsome. Дориан был молод и красив.

Оно может также употребляться и по отношении к женщине, но тогда handsome указывает лишь на правильность пропорций женской фигуры или на правильность черт её лица:

Would you describe Betty as beautiful or handsome? Вы находите Бетти красивой или прекрасной?

Слово handsome также подойдёт при описании предметов имеющих приятные пропорции или симметрию:

What a handsome old building it is! Какое красивое старое здание!

🌟 Прилагательное lovely подчёркивает эмоциональное восприятие объекта, который вызывает чувство восторга или восхищения. В разговорном стиле речи lovely обычно имеет значение 'восхитительный', 'прелестный', 'чудесный' и сочетается как с одушевлёнными, так и с неодушевлёнными существительными:

The tears were running over her lovely face. Слёзы градом катились по её прелестному лицу.

What a lovely sight! Какой чудесный вид!

🌟 Прилагательное good-looking имеет смысловой оттенок, указывающий на приятную внешность; это прилагательное употребляется только по отношению к людям. На русский язык good-looking переводится как 'симпатичный', 'хорош (хороша) собой':

Della never told me that her brother was so good-looking.
Дела никогда не говорила мне, что её брат был таким симпатичным.

Felix was very good-looking, tall and broad-shouldered with a fine figure of an athlete. Феликс был очень хорош собой, высокий, широкоплечий с хорошей фигурой спортсмена.

🌟 Прилагательное pretty указывает на внешний вид 'привлекательный, полный изящества'. Это прилагательное переводится на русский язык как 'хорошенькая, хорошенький' и употребляется по отношению к кому-либо или чему-либо сравнительно небольшому:

A pretty little house stood at the top of the lane with a garden in front of it. Хорошенький маленький домик с садом стоял в конце аллеи.

Pretty не употребляется по отношению к мужчине, но может употребляться по отношению к мальчику:

John's son is a pretty little boy of five. Сын Джона хорошенький маленький мальчик пяти лет.

В разговорной речи pretty означает 'довольно (таки)'. It's pretty good!


Tags: разница между словами
Subscribe

Posts from This Journal “разница между словами” Tag

promo 1way_to_english june 11, 2020 16:24 1065
Buy for 500 tokens
личный опыт 11 языков изучения, 20 лет преподавания. перед тем, как выходить на "высокие обороты", в 5 этапов добейтесь среднего уровня: - запомните 300-500 самых нужных слов, - освойте 60% английской грамматики, не просто зная теорию, а в виде готовых шаблонов, - учите…
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic
  • 10 comments

Posts from This Journal “разница между словами” Tag