- книжный,
- нормальный,
- очень разговорный,
- очень книжный.

WHO[M] - книжный стиль для ЛЮДЕЙ. WHICH - книжный стиль для ВЕЩЕЙ.
THAT - нормальный стиль и для ЛЮДЕЙ, и для ВЕЩЕЙ. никакого союза - очень разговорный стиль.
"Мужчина, С КОТОРЫМ я разговаривала,... Стул, НА КОТОРОМ я сижу,..." переведены на вложенном скрине. кстати, это подраздел темы 🔸 придаточные предложения: I know how old you ARE.Tell me what your name IS. - почему так http://bit.ly/en-clauses
⚡ рекомендую пользоваться нормальным стилем: THAT I talked TO... THAT I am sitting IN... но если вы начинающий, то пусть пока будет очень книжный стиль: TO WHOM I talked..., IN WHICH I am sitting... это ближе всего к русскоязычной логике.
теперь ваша очередь сделать перевод в комментариях, нормальный и книжный стили: "Женщина, ДЛЯ КОТОРОЙ он купил эти цветы, работает в нашем отделе-department. Цветы, О КОТОРЫХ она думает, были куплены вчера".
very formal - formal on же written on же bookish - normal
- spoken on же informal - very informal - slang
* «Нужно учить АНГЛИЙСКИЙ, КАК ДЕТИ учат родной язык», - один из самых вредных мифов
* 150 должностных обязанностей ОФИСНОГО работника
* Про слабость изучения языка погружением В СРЕДУ
* ВЕСЬ английский - это ТРИ типа предложений
Journal information