?

Log in

No account? Create an account

назад | вперед

do you go - can you go - will you go - разница

конечно, можно взять быка за рога:
поедешь -> когда-то -> will you go?
но каковы тогда оттенки do / can you go?

вообще, они такие же, как и в русском языке. но когда
другой язык изучаешь, намного глубже и в родной проникаешь:

начинающие довольно долго путают эти варианты,
пока не услышат от меня следующее:

can you go? - потенциальная возможность.

do you go? - регулярная реализация этой возможности:
в прошлом, настоящем, и, если всё хорошо, в будущем.

will you go? - одноразовая или регулярная реализация этой возможности
в будущем без привязки к предыдущим действиям.


can you go to Turkey in the winter? - почти все ответят "да".
do you go to Turkey in the winter? - лишь часть людей ответит "да".
will you go to Turkey in the winter? - мало кто из россиян скажет "да".


расшифровка верхней картинки * come - go - arrive - leave. разница

* Вопрос и отрицание с модальными глаголами и do-does
* Три типа вопросительных и отрицательных предложений - СТЕРЖЕНЬ всего английского
* I can do ANYthing - EVERYthing. разница * Предлоги времени - пирамидальная логика

Posts from This Journal by “разница между словами” Tag

promo 1way_to_english июнь 11, 2020 16:24 1084
Buy for 200 tokens
личный опыт 11 языков изучения, 14 лет преподавания. перед тем, как выходить на "высокие обороты", в 5 этапов добейтесь среднего уровня: - запомните 300 самых нужных слов, - освойте 60% английской грамматики, не просто зная теорию, а в виде готовых шаблонов, - далее 500 и…

Comments

( 22 comments — хочу сказать )
cahek911
Nov. 25th, 2015 09:38 am (UTC)
Спасибо, очень актуальные примеры)
1way_to_english
Nov. 25th, 2015 09:44 am (UTC)
когда идеи накладываются на должный эмоциональный фон,
в памяти от них будет долгое эхо).
a_nakon
Nov. 25th, 2015 10:00 am (UTC)
В русском языке тоже это все говорится по разному.
- Ты можешь поехать в Турцию?
-Ты ездишь в Турцию?
-Ты поедешь (этим летом) в Турцию?
1way_to_english
Nov. 25th, 2015 10:09 am (UTC)
полностью согласен.

но так как четко осознать разницу
ЗА ПАРУ СЕКУНД нет возможности
без ясных формулировок правила,

начинающие "ты поедешь" переводят
одинаково часто тремя указанными
мной способами.
notabler
Nov. 25th, 2015 01:19 pm (UTC)
Эти сравнения некорректны. У русского языка совсем другие инструменты, его слова очень изменяются с помощью приставок и суффиксов, английские - нет.
a_nakon
Nov. 25th, 2015 01:23 pm (UTC)
Это форма, а речь о содержании.
1way_to_english
Nov. 25th, 2015 01:27 pm (UTC)
я всем ученикам рассказываю про приставки,
но на практике это не всегда срабатывает.
livejournal
Nov. 25th, 2015 10:34 am (UTC)
Здравствуйте! Ваша запись попала в топ-25 популярных записей LiveJournal для Украины. Подробнее о рейтинге читайте в Справке.
1way_to_english
Nov. 25th, 2015 11:22 am (UTC)
спасибо
h1o
Nov. 25th, 2015 10:40 am (UTC)

can you go to Turkey in the winter? - почти все ответят "да".
do you go to Turkey in the winter? - лишь часть людей ответит "да".
will you go to Turkey in the winter? - мало кто из россиян скажет "да".


sorry, but... NO

(Deleted comment)
1way_to_english
Nov. 25th, 2015 12:07 pm (UTC)
1. то, что позволено носителям языка, например, русским,
не позволено, например, таджикам (когда они чо-кают и на-кают).

2. в песнях у нас тоже каламбуры разные.

3. двойное отрицание у них допускается для особого выделения.
хотя считается неправильным.

4. поэтому сказать: учи английским по песням, потому что там красиво, всё равно, что сказать: учи русский с таджиками, они будут рады с тобой разговаривать.
* Про изучение языка погружением в среду
http://1way-to-english.livejournal.com/162998.html

5. cry - также и существительное:

cry
(Deleted comment)
1way_to_english
Nov. 25th, 2015 12:23 pm (UTC)
если "cry" употребляем в качестве существительного,
то надо с артиклем ОПРЕДЕЛИТЕЛЕМ же.

не обязательно артикль должен стоять перед существительными,
а слово из более крупной категории - определитель, он же determiner:
a-the, my-his, some-any, much-many, this-that...
NO - определитель.

подробней тема раскрыта в посте
* Сегодня узнал, что в русском языке арткиля - НЕТ О_о.
пошел гуглить, 100500 человек считают,
что так и есть - ну НЕТ артикля в нашем языке...
http://1way-to-english.livejournal.com/719523.html
.
(Deleted comment)
1way_to_english
Nov. 25th, 2015 12:36 pm (UTC)
просто вы запятую зря поставили после первого NO.
лучше всего было бы написать так:
NO woman -> NO cry.
(Deleted comment)
1way_to_english
Nov. 25th, 2015 01:08 pm (UTC)
намного чаще употребляется во втором смысле:

no 2

no woman no cry
(Deleted comment)
1way_to_english
Nov. 25th, 2015 02:49 pm (UTC)
дам ссылку для начинающих:

* Чтобы не путать употребление NO и NOT,
нужно посмотреть в суть этих слов
:
http://1way-to-english.livejournal.com/542002.html
tsu_sokov
Nov. 25th, 2015 12:42 pm (UTC)
can / do я бы использовал только с указанием времени
а вот will и так подразумевает будующее

я это так понимаю
1way_to_english
Nov. 25th, 2015 01:10 pm (UTC)
пары will can и will do технически невозможны.

многие люди считают, что
can / do тоже подразумевает будущее.
oleg_bubnov
Nov. 25th, 2015 05:05 pm (UTC)
Картинка очень необычная. :))
1way_to_english
Nov. 25th, 2015 05:16 pm (UTC)
была бы обычная, почти все прошли бы мимо).
oleg_bubnov
Nov. 25th, 2015 05:22 pm (UTC)
Возможно.
zirazira
Nov. 25th, 2015 10:54 pm (UTC)
why not to say "are you going to Turkey?"
1way_to_english
Nov. 26th, 2015 06:25 am (UTC)
"are you going to Turkey?" is another option.
( 22 comments — хочу сказать )
Powered by LiveJournal.com