?

Log in

No account? Create an account

назад | вперед

в Италии я неделю жил с британкой. когда мы вместе куда-то собирались, я часто говорил: "на всякий случай - to be on the safe side - давай возьмем то-то или то-то". однажды она сказала: "это так необычно, слышать из твоих уст эту нашу, чисто британскую фразу..."

* Miffed – быть слегка раздраженным
* Mental – сумасшедший
* Booze – выпивка
* Rozzers – полиция
* Waffle – треп, болтовня
* Naff – безвкусный, негодный
* Copper – медные монеты в 2 пенса
* Quid – паунд, фунт
* Love – лапочка
* Oi – эй ты
* Mate – старина, дружище
* Barmy – свихнувшийся, нелепый
* Whatever – все равно, по-фигу, неважно

* Crickey - вот это даа! надо же! обалдеть!
* Blimey – иди ты! Чтоб мне провалится, черт возьми
* Blinding – amazing
* Blooming – bloody
* Botch – напортачить
* Cheers – спасибо, на здоровье, а также до скорого
* Cock up – делать ошибку, облом
* Donkey’s years – сто лет

* Easy peasy – плевое дело, легче не бывает
* Hunky dory - в ажуре, все так как надо
* Jolly good – очень хорошо, здорово
* Luvly jubbly – Отлично
* Off-colour – бледный, нездоровый
* On about – what are you on about - what are you talking about - говорить о чем-то
* To go pear-shaped – to go wrong/disaster - пойти насмарку,
не так как надо, дело обернулось неудачей

* Piece of cake – как нечего делать, раз плюнуть
* Piss poor – extremely poor treatment – ужасный - ужасное обращение
* Posh – high class - роскошный, шикарный, высококлассный
* Flog – впарить, загнать (продать)
* Tough cookie – крепкий орешек
* Gutted – разочарованный до глубины души
* Hi ya, you’re all right? - Приветик, как дела? (c)


Featured Posts from This Journal

promo 1way_to_english june 11, 2020 16:24 1075
Buy for 500 tokens
личный опыт 11 языков изучения, 18 лет преподавания. перед тем, как выходить на "высокие обороты", в 5 этапов добейтесь среднего уровня: - запомните 300-500 самых нужных слов, - освойте 60% английской грамматики, не просто зная теорию, а в виде готовых шаблонов, - учите…

Comments

( 17 comments — хочу сказать )
jm188
Sep. 1st, 2015 12:16 pm (UTC)

Barking, scoff, lad, good girl yourself. 😉

1way_to_english
Sep. 1st, 2015 12:40 pm (UTC)
да-да, примерно так.
1way_to_english
Sep. 1st, 2015 12:48 pm (UTC)
Barking - сумасшедший
scoff - хавать, есть жадно и быстро
lad - молодой человек, парень
livejournal
Sep. 1st, 2015 01:30 pm (UTC)
Здравствуйте! Ваша запись попала в топ-25 популярных записей LiveJournal для Украины. Подробнее о рейтинге читайте в Справке.
1way_to_english
Sep. 1st, 2015 01:36 pm (UTC)
спасибо.

вот ещё важный пост
* WANNA, GONNA и ещё 8 подобных словечек расшифровка
http://1way-to-english.livejournal.com/192643.html
.
zveriozha
Sep. 1st, 2015 01:42 pm (UTC)
Проще сказать "just in case"
1way_to_english
Sep. 1st, 2015 01:48 pm (UTC)
согласен.
но когда общаешься с дамой,
хочется сказать не проще, а утонченней.
point777
Sep. 1st, 2015 02:25 pm (UTC)
Напомнило вот это :)
https://www.youtube.com/watch?v=wYmrg3owTRE
1way_to_english
Sep. 1st, 2015 02:47 pm (UTC)
спасибо за ролик)



я его когда-то видел,
но решил, что сленг будет не так полезен в блоге.
peterkaymd
Sep. 1st, 2015 03:06 pm (UTC)
Ради окуратности.
Booze - американизм - переделка слова bouse под фамилию E. C. Booz, производителя спиртных напитков
Whatever - тоже американизм и поп культура
Crickey - Кроме как в Автралии почти не используется.
Easy peasy - из рекламной компании американсково моюшего средства
Piece of cake - универсален по анго-говоряшему миру.

Edited at 2015-09-01 03:06 pm (UTC)
1way_to_english
Sep. 1st, 2015 03:16 pm (UTC)
- The first references to the word “booze” meaning “alcoholic drink” in English appear around the 14th century, though it was originally spelled “bouse”. The spelling, as it is today, didn’t appear until around the 17th century.

The word “booze” itself appears to have Germanic origins, though which specific word it came from is still a little bit of a mystery. The three main words often cited are more or less all cousins of each other and are very similar in meaning and spelling. One of the words came from the Old High German “bausen”, which meant “bulge or billow”. This in turn was a cousin of the Dutch word “búsen”, which meant “to drink excessively” or “to get drunk”. The Old Dutch language also has a similar word “buise”, which translates to “drinking vessel”. It is thought that the word “bouse” in English, which later became “booze”, has its origins in one or more of those three words, with most scholars leaning towards it coming from the Dutch word “búsen”.

The origin of the word “booze” is often mistakenly credited to E. C. Booz, who was a distiller in the United States in the 19th century. However, as noted above, the term, including with the spelling “booze”, predates E. C. Booze being a manufacturer of alcoholic beverages.

- Easy peasy - It comes from a 1970's British TV commercial for Lemon Squeezy detergent. They were with a little girl who points out dirty greasy dishes to an adult (mom or relative) and then this adult produces Lemon Squeezy and they clean the dishes quickly. At the end of the commercial the girl says "Easy Peasy Lemon Squeezy".

- Whatever - да, универсальное слово, но в Британии его используют чаще.
mudraya1
Sep. 1st, 2015 04:02 pm (UTC)
Во время 8-часового перелета смотрела британского Шерлока Холмса (который Гай Ричи?) Едва ли поняла половину текста.
Да, американцы мне кажутся более артикулябельными.
Из всего списка сходу нашла по меньшей мере три американских идиомы: cheers, piece of cake, whatever.
kibernetika
Sep. 1st, 2015 04:42 pm (UTC)
Спасибо вам за пост. Сохраню к себе.
1way_to_english
Sep. 1st, 2015 04:59 pm (UTC)
спасибо за отзыв.

вообще, полезней
общеупотребительные слова учить.
таких особенных - очень мало.
их всегда можно по месту уточнить.
1way_to_english
Sep. 1st, 2015 05:03 pm (UTC)
вот лучший источник для разного рода
неожиданных словечек и фраз, здесь примеры и толкования
http://www.urbandictionary.com

для примера посмотрите,
каким образом толкуется слово miffed

http://www.urbandictionary.com/define.php?term=miffed
.
livejournal
Sep. 1st, 2015 08:10 pm (UTC)
44 чисто британских словечка
Пользователь eg1100 сослался на вашу запись в своей записи «44 чисто британских словечка» в контексте: [...] Оригинал взят у в 44 чисто британских словечка [...]
1way_to_english
Sep. 2nd, 2015 04:37 am (UTC)
спасибо за репост
( 17 comments — хочу сказать )
Powered by LiveJournal.com