?

Log in

No account? Create an account

назад | вперед

во избежание болезненных разрывов уютненьньких шаблонов,
рекомендуется к ознакомлению имеющим уровень средний и выше.

пост вдохновлен вашими ответами на * вчерашний тест - Ты ведешь себя глупо

1. континьюс пассивный обыкновенный

Screen Capture #6801

2. герундий пассивный

пассивный герундий - в страдательном заллоге

3. герундий обыкновенный

Screen Capture #6802

Screen Capture #6803

* когда пишем BY перед герундием

Screen Capture #6804

Screen Capture #6806

Screen Capture #6805

Screen Capture #6810

Screen Capture #6811

Screen Capture #6812

Screen Capture #6813

если кто ещё не понял, герундий - самая сложная тема в английском.
когда выибираете самоучитель или курс, сразу смотрите,
как там объясняется эта тема. если в таком стиле,
что вы чувствуете, что сможете содержимое приведенных картинок
уверенно переводить с русского на английский, - отлично!
но 99,86% авторов никогда не будут и пытаться объяснять.
* Самоучитель английского — как выбрать — 12 правил

4. деепричастие, отвечает на вопрос "что делая"

Screen Capture #6809

5. континьюс усеченный, т.е. без 3-й колонки таблицы неправильных глаголов
* 3-й столбик таблицы неправильных глаголов - не глагол

Screen Capture #6814
Screen Capture #6815

то есть, во * вчерашнем тесте правильный ответ - 2й.

Screen Capture #6808

также переведите:
Быть хорошим лузером - значит учиться, как выигрывать. (с)


* 7 заблуждений начинающих учить английский
* Что делать тем, у кого с английским в голове каша-малаша
* Три причины, почему не запоминается больше пары сотен английских слов

Featured Posts from This Journal

promo 1way_to_english июнь 11, 2020 16:24 1075
Buy for 500 tokens
личный опыт 11 языков изучения, 18 лет преподавания. перед тем, как выходить на "высокие обороты", в 5 этапов добейтесь среднего уровня: - запомните 300-500 самых нужных слов, - освойте 60% английской грамматики, не просто зная теорию, а в виде готовых шаблонов, - учите…

Comments

( 21 comments — хочу сказать )
rodedendron
Aug. 28th, 2015 08:42 am (UTC)
Being a good loser is to learn how to win.

Edited at 2015-08-28 08:43 am (UTC)
1way_to_english
Aug. 28th, 2015 08:59 am (UTC)
всё верно.
1way_to_english
Aug. 28th, 2015 09:08 am (UTC)
но в оригинале - всё же не так).
правильный ответ выложу завтра картинкой с надписью.
rodedendron
Aug. 28th, 2015 09:18 am (UTC)
Being a good loser is to learn winning.

Edited at 2015-08-28 09:19 am (UTC)
1way_to_english
Aug. 28th, 2015 09:23 am (UTC)
теперь стало неприемлемо.

как вы 1й раз перевели перевели,
так я лично я бы тоже перевел.
но автор небольшим нюансом смещает акцент чуть в сторону.
rodedendron
Aug. 28th, 2015 09:48 am (UTC)
Спасибо. Ясно. Буду ждать до завтра.
1way_to_english
Aug. 28th, 2015 06:38 pm (UTC)
вот картинка с правильным ответом.

Screen Capture #6655

инфинитив обычно показывает причину, цель, действие одной конкретной ситуации.
герундий склонен передавать типичность, многоразовость ситуации.

инфинитив тоже может употребляться для передачи универсальных истин, но в нем меньше активности, длительности, настойчивости.
tumoreg
Aug. 28th, 2015 09:22 am (UTC)
Я тоже думаю, что "Being a good loser is to learn how to win", но и "To be a good loser is to learn how to win" тоже подходит, имхо)
и "Это не о том, чтобы быть самым лучшим, а о том, чтобы быть лучше, чем ты был вчера".
1way_to_english
Aug. 28th, 2015 09:25 am (UTC)
ваши оба варианта перевода с русского - правильны.

в вот "Это не о том, чтобы..." уже "мимо кассы".
tumoreg
Aug. 28th, 2015 09:31 am (UTC)
Не в том дело, чтобы... Дело не в том, чтобы...?
1way_to_english
Aug. 28th, 2015 09:41 am (UTC)
не совсем так.

вообще, вариант "Это не о том, чтобы..." тоже возможен.
но если без контекста, речь идет об очень частой идиоме
"It is (all) about something / gerund".

например, It's all about love...

tumoreg
Aug. 28th, 2015 09:53 am (UTC)
странно, всю жизнь думала, что эта идиома переводится именно как "все дело в"... Если нет, то как точно перевести ее?
1way_to_english
Aug. 28th, 2015 10:03 am (UTC)
"Все дело в..." и "Дело в том, чтобы..."
- немного разные вещи.

"Все дело в..." - как раз то, что нужно.
я бы перевел как "(Вся) суть в..."

для "Дело не в том, что(бы)..."
чаще используют "The case / point is that..."
livejournal
Aug. 28th, 2015 09:28 am (UTC)
Здравствуйте! Ваша запись попала в топ-25 популярных записей LiveJournal для Украины. Подробнее о рейтинге читайте в Справке.
nipika
Aug. 28th, 2015 09:44 am (UTC)

Cool

livejournal
Aug. 28th, 2015 03:53 pm (UTC)
5 случаев, когда употребляем BEING
Пользователь varibok сослался на вашу запись в своей записи «5 случаев, когда употребляем BEING» в контексте: [...] Оригинал взят у в 5 случаев, когда употребляем BEING [...]
1way_to_english
Aug. 28th, 2015 05:23 pm (UTC)
спасибо за репост
motorka_lara
Sep. 27th, 2015 08:43 am (UTC)
скажите пожалуйста, а можно было так перевести
you are behaving stupidly
Хотя в вашем примере такого варианта не было, но для русскоговорящих это понятнее... :)))
telemach
Dec. 28th, 2015 06:25 pm (UTC)
Здравствуйте! Прошу маленькой подсказки про being. Надо было сказать "Мы постоянно опаздываем". Сказала так: We are always being late. Правильно ли это?
1way_to_english
Dec. 28th, 2015 08:01 pm (UTC)
We are always late. - так правильно.
telemach
Dec. 29th, 2015 05:14 pm (UTC)
Thank you very much!
( 21 comments — хочу сказать )
Powered by LiveJournal.com