?

Log in

No account? Create an account

назад | вперед

что значит while в английском

во всех языках для выражение неопределенно малого промежутка времени есть словечко "немножко, чуть-чуть". в одних языках и для материальных вещей, и для времени эти словечки одинаковы, как в русском, например. в других же языках, в т.ч. английском, используются разные слова.

* a lot - a lot of. a bit - a bit of. a bit - a little - a little bit. разница
* little - a little - few - a few. разница * big - large. little - small. разница

каковы же границы английского чуть-чуть?

сначала больше примеров:

Screen Capture #6009

самый яркий пример - I'll take a nap for a while. - Я немножко посплю / вздремну.
от 10 минут до пары часов. в примерах выше это может быть и несколько дней.

the day before yesterday — позавчера
the day after tomorrow — послезавтра
this morning — cегодня утром
tonight — сегодня вечером
last night — вчера вечером

last week — на прошлой неделе
last month — в прошлом месяце
last year — в прошлом году

this week — на этой неделе
this month — в этом месяце
this year — в этом году

next week — на следующей неделе
next month — в следующем месяце
next year — в следующем году

now — сейчас
then — потом
at once / immediately — немедленно
right away / straight away — немедленно
soon - cкоро

что значит while a английском


Posts from This Journal by “разница между словами” Tag

promo 1way_to_english june 11, 2020 16:24 1075
Buy for 500 tokens
личный опыт 11 языков изучения, 18 лет преподавания. перед тем, как выходить на "высокие обороты", в 5 этапов добейтесь среднего уровня: - запомните 300-500 самых нужных слов, - освойте 60% английской грамматики, не просто зная теорию, а в виде готовых шаблонов, - учите…

Comments

( 16 comments — хочу сказать )
rider3099
Jun. 26th, 2015 07:23 am (UTC)
Вот это я понимаю )
1way_to_english
Jun. 26th, 2015 07:28 am (UTC)
ну это как бы совсем довольно простое,
хотя поначалу такая неопределенность напрягает.

вот как любят говорить в итальянском:
"mettimela un po' piena - клади мне немножко полную (тарелку".
мы мы сказали "полненькую".
psg_66
Jun. 26th, 2015 07:38 am (UTC)
Одна английская тётенька говорила мне just now.
1way_to_english
Jun. 26th, 2015 07:45 am (UTC)
так тоже можно.
"just now" - 149 000 000 результатов гугло-поиска

но мне "right now" больше нравится -
978 000 000 результатов гугло-поиска.
psg_66
Jun. 26th, 2015 07:57 am (UTC)
Вот вот, а мне англотётенька, объясняла, что в just больше экспрессии, и хочет она именно just now.
1way_to_english
Jun. 26th, 2015 08:11 am (UTC)
всё правильно -
то, что содержит больше экспрессии, ака emphasising,
употребляется в несколько раз реже стандартных вариантов.
1way_to_english
Jun. 26th, 2015 09:59 am (UTC)
ещё есть right off
Результатов: примерно 19 200 000

но это больше американское.
haivan_tv
Jun. 26th, 2015 08:05 am (UTC)
в академическом английском не говорят now, там говорят currently.
полная бездуховность, крчеау.

Edited at 2015-06-26 08:06 am (UTC)
1way_to_english
Jun. 26th, 2015 08:12 am (UTC)
currently sounds too formal, I should say.
haivan_tv
Jun. 26th, 2015 08:16 am (UTC)
на экзамене IELTS именно такого и требуют, если вы будете писать essay используя повседневный бытовой vocabulary, то рассчитывать на 6.0 за Writing или Speaking бесполезно, максимум 5.5, даже для General модуля.
1way_to_english
Jun. 26th, 2015 08:20 am (UTC)
язык делится на
slang aka too informal - informal aka spoken - normal - formal aka written - too formal
IELTS и TOEFL хотят normal and formal aka written English.
это в грамматических тестах.
при написании сочинений too formal тоже идет хорошо.
haivan_tv
Jun. 26th, 2015 08:08 am (UTC)
помните Задорнова, "да, нет, наверное"
у англичан тоже такое есть, я когда начал учить язык на поном серьезе, а не так как в школе для галочки, я стучался в Скайп англичанам, так вот там один британский дядька написал мне "yes not two bad boys", даже Гугло-переводчик не смог перевести.
1way_to_english
Jun. 26th, 2015 08:15 am (UTC)
если это исходит от чисто британских дяденек,
особенно тех, что в возрасте,
это не значит, что так правильно.

мне один американец из Техаса рассказывал.
- Говорю я отцу: папа, ну зачем ты говоришь
I did done it, так же неправильно.
- Будешь ты меня учить тут,
я знаю, как мне нужно говорить.
haivan_tv
Jun. 26th, 2015 08:24 am (UTC)
ну да, тому дядьке было в то время уже лет наверное 70.
я в свое время работал в иностранной конторе и по работе общался в основном с британским офисом, так вот, native speaker делали множество элементарных ошибок, meantime арабы, индусы и прочие понаехи писали очень грамотно. ну все остальные, типа немцы, поляки и португальцы тоже писали грамотно, старались.
livejournal
Jun. 26th, 2015 08:38 am (UTC)
Здравствуйте! Ваша запись попала в топ-25 популярных записей LiveJournal для Украины. Подробнее о рейтинге читайте в Справке.
1way_to_english
Jun. 26th, 2015 08:39 am (UTC)
спасибо
( 16 comments — хочу сказать )
Powered by LiveJournal.com