1. два десятка глаголов требуют после себя герундия там,
где в русском мы ставим инфинитив:

Он рискует потерять работу -> он рискует терянием работы.
2. парочка глаголов, где в русском идет инфинитив,
требуют в английском предлога + герундия, например
Нам удалось разработать ключевые правила -> см. скрин

* объясняющий скрин взят отсюда, рекомендую
3. около десятка глаголов являются "наоборотистыми",
когда дополнение превращается в подлежащее:
Нам удалось разработать ключевые правила ->
Мы "суспешничали" в разработке ключевых правил.
только * давая таким словам подходящую кличку
можно держать их под контролем.
* наоборотистые глаголы need, manage, like и их клички
* особенность употребления наоборотистого глагола SEEM
4. около трех десятков глаголов имеют слишком много значений,
чтобы простым запоминанием держать их под контролем.
в таком случае нужно определять центральный стержень смысла
* логика глагола GET, объясняющая его 50+ значений
5. около двух десятков глаголов имеют парочку, но слишком разных значений.
appear - и казаться, и появляться.
* 4 разных значения глагола TREAT
голос из зала: у существительных ведь тоже есть такие коварства.
на примере русского языка почувствуйте разницу важности между
- смыслами существительных блины и блинчики,
- смыслом глагола одалживать - это давать или брать? кстати
* lend - borrow - одалживать. разница и как не путать
* суть герундия * герундий или инфинитив после существительного?
* interested to do - interested in doing. разница * stop smoking - stop to smoke. разница - сами не угадаете
* 50 популярных разговорных фраз с переводом * 28 способов похвалить. EN-RU
* расшифровка WANNA, GONNA и ещё 8 подобных словечек
Posts from This Journal by “Самостоятельное Изучение Английского” Tag
-
4 причины подписаться на мой блог
если двое смотрят в одну сторону, значит, один из них лишний. (с) какую дорожку в Интернете ни возьми, окажется, что по ней одновременно идут…
-
как самому английский учить, чтоб автоматизма достичь
личный опыт 11 языков изучения, 18 лет преподавания. перед тем, как выходить на "высокие обороты", в 5 этапов добейтесь среднего…
-
мое интервью газете "Аргументы и Факты".
на меня вышла "АиФ" и вот интервью c тремя украинскими полиглотами. плюс то, что я рассказал - в 5 раз больше - но оставшееся вне…
-
- Владимир, мы будем учить язык в диалогах?
- Нет. Мы будем учить его иначе. - Почему? Моя подруга сказала, что язык нужно учить в диалогах. чтобы ответить на вопрос Татьяной, которая…
-
мой самоучитель английского - скачать бесплатно
гуманитарии: красивое бла-бла-бла и процесс. технари: наглядность и конечный результат. с минимальной затратой сил и времени. если вы способны *…
-
ВЕСЬ английский - это ТРИ типа предложений
вы этого не знали? тогда неудивительно, что вы долго буксуете на одном месте. широкая трасса английского языка имеет 3 полосы. все времена и…
Comments
Можно я у вас спрошу . Занимаясь по книге и ввполняя упражнения, я поняла что меня вводят в ступор и вызывают страх, упражнения в которых надо переводить с русского на английский. При этом если до этого с английского на русский получается переводить, то тут такое ощущение что я вобще нечего не знаю. Может вы подскажите как с этим боротся .
я уж собрался упоминать вас в посте,
говоря, что задающая правильные вопросы
the-queen-julia куда-то пропала.
Спасибо, буду ждать.
А пока что мне делать, я решила, что буду еще дополнительно делать все упражнения с самого начала, и паралельно учить слова вместе с упражнениями.
1. сами вычисляйте скрытые языковые шаблоны в английском,
как я делал в посте http://1way-to-english.livejournal.com/18075.html
2. учитесь видеть их в русском,
3. делайте задания с переводом Ru -> En
4. ищите книги, где много заданий с переводом Ru -> En
я только такие даю ученикам.
вариант En -> Ru - это "порожняки гонять".