Vладiмiр (1way_to_english) wrote,
Vладiмiр
1way_to_english

Should you have - If you have any questions. разница

ответ на это будет в контексте позавчерашнего поста
* it could have been had... you not been... вы не находите это странным?

Screen Capture #4430

сначала послушаем носителей языка, потом я русскими словами:

- "Should you have" is the future/conditional of "Do you have." It's used as such so the statement represents a more vague representation of time. It doesn't demonstrate just "now" and the "present" but also the "future."

Another way to make the same statement is "If you have" but this only represents future, and not conditional. And "If you will have" represents both, but is not in use because "should" is much easier to state than "if - will." (с) biocrite

- The meaning of the two is the same. "Should you" is more formal. You are probably seeing it in written, business situations. "If you" would be all right, even in most business situations in the U.S.; customs may vary elsewhere.

Legal writing, i.e. a letter from a lawyer, would be far more apt to use the "should" version. I believe it is also used in diplomatic situations and often in official government communication.

In conversation (U.S., I won't speak for Great Britain), "If you" would be almost universally used; it would be unusual to hear "Should you" conversationally. "Should you" is a shortened version of "If you should have" (с) RuthP

- There is a subtle idea about "should" in that it is supposed to express a minimal amount of doubt. (с) GenJen54's

Should you have более пригласительно-подталкивающая форма:
в случае даже тени сомнений обращайтесь к нам с вопросом


а то, что выброшено "ЕСЛИ", не должно нас смущать,
ведь мы и в русском так делаем:
Если бы она была моей дочерью -> Была бы она моей дочерью...

Screen Capture #4412


переведите. Никогда не теряй надежду. Ты никогда не знаешь,
что может принести завтра. (с)


вообще, сложность этого перевода ниже среднего, но так как Аракин - составитель
Библии Английского для всех постсоветских поколений - слабовато
раскрыл тему модальных глаголов, очень часто они вызывают сложности.


* COULD - это МОГ или мог-БЫ или С-мог-БЫ? * Shall I... - Should I..? разница
* Как преодолеть высокий вал, разделяющий грамматику и говорение
* он не может платить - он может не платить - он может и
не заплатить-обмануть. как передать разницу

* must - have to. разница * can - be able. разница
Tags: разница между словами, цитаты на английском
Subscribe

Recent Posts from This Journal

promo 1way_to_english june 11, 2020 16:24 1065
Buy for 500 tokens
личный опыт 11 языков изучения, 20 лет преподавания. перед тем, как выходить на "высокие обороты", в 5 этапов добейтесь среднего уровня: - запомните 300-500 самых нужных слов, - освойте 60% английской грамматики, не просто зная теорию, а в виде готовых шаблонов, - учите…
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic
  • 12 comments

Recent Posts from This Journal