?

Log in

No account? Create an account

назад | вперед

* две причины, почему мы таки употребляем заимствованные слова:

1. они точнее передают смысл. бойфренд и приятель - не одно и то же.

2. подсознательно мы знаем, что * каждая согласная буква имеет свой смысл,
поэтому выбираем слова, точнее передающие внутреннюю суть:

ник - новая форма
аккаунт - форма новой укорененности
юзер - разнообразиватель силы
бан - отвод назад новизны


200 иностранных слов, которым есть замена в русском

Абсолютный — совершенный
Абстрактный — отвлеченный
Аграрный — земледельческий
Адекватный — соответствующий
Активный — деятельный
Актуальный — злободневный
Аморальный — безнравственный
Анализ — разбор
Антураж — окружение
Аргумент — довод

Бизнес — дело
Бойфренд — приятель
Брифинг — летучка

Вариант — разновидность

Габариты — размеры
Герметичный — непроницаемый
Гипотетический — предположительный
Голкипер — вратарь
Гуманность — человечность

Дайвер — ныряльщик
Дайджест — обзор
Дебаты — прения
Девальвация — обесценивание
Демонстрация — показ
Деструктивный — разрушительный
Детальный — подробный
Диалог — беседа
Директор — управляющий
Дискомфорт — неудобство
Дискуссия — обсуждение, спор
Дифференциация — разделение
Доминировать — господствовать, преобладать
Дуэль — поединок

Игнорировать — пренебрегать
Идентичный — тождественный
Имидж — образ
Импорт — ввоз
Индивидуальный — единоличный
Индифферентный — безразличный
Индустрия — промышленность
Инертный — равнодушный
Интервенция — вторжение
Интернациональный — международный
Инфицированный — зараженный
Информация — сведения

Камуфляж — прикрытие
Коммерсант — торговец
Компенсация — возмещение
Комфорт — удобство
Комфортабельный — удобный, благоустроенный
Конкретный — определенный
Конкурент — соперник
Конкурс — состязание
Констатировать — устанавливать
Конструировать — устраивать, строить
Конструктивный — созидательный
Континент — материк
Контракт — договор
Конфронтация — противостояние
Концентрация — сосредоточение
Коррективы — поправки
Корреспонденция — переписка; сообщение
Кредитор — заимодатель
Криминальный — преступный

Легитимный — законный
Лепта — вклад
Ликвидация — уничтожение
Лингвист — языковед
Лифтинг — подтяжка кожи

Максимальный — наибольший, предельный
Маска — личина
Менталитет — склад ума
Метод — прием
Минимальный — наименьший
Мобильность — подвижность
Модель — образец
Модернизация — обновление
Момент — миг
Моментальный — мгновенный
Монолог — речь
Монумент — памятник
Монументальный — величественный

Натуральный — естественный
Негативный — отрицательный
Нивелировать — уравнивать

Объективный — беспристрастный
Оригинал — подлинник
Отель — гостиница

Параметр — величина
Паркинг — стоянка
Пассивный — бездеятельный
Персональный — личный
Плюрализм — множественность
Позитивный — положительный
Полемика — спор
Потенциальный — возможный
Превалировать — преобладать
Претензия — притязание
Прециозный — изысканный
Приватный — частный
Примитив — посредственность
Прогноз — предсказание
Прогресс — продвижение
Пропаганда — распространение
Публикация (действие) — обнародование, издание

Радикальный — коренной
Реакция — отклик
Реализовать — претворить в жизнь
Ревизия — проверка
Революция — переворот
Регресс — упадок
Резолюция — решение
Резонанс — отзвук
Результат — следствие, последствие
Реконструкция — перестройка
Рельеф — очертание
Ренессанс — возрождение
Респектабельный — почтенный
Реставрация — восстановление
Реформа — преобразование

Секретный — тайный
Сервис — обслуживание
Симпозиум — заседание
Симптом — признак
Синтез — сбор, обобщение
Синхронно — одновременно
Ситуация — положение, обстановка
Социальный — общественный
Социология — обществоведение
Спонсор — благотворитель (меценат)
Стабильность — устойчивость
Стагнация — застой
Стресс — напряжение, потрясение
Структура — устройство
Субъективный — личный, предвзятый
Сфера — область

Тема — предмет
Толерантность — терпимость
Томаты — помидоры
Трансформация — превращение

Фактический — действительный
Форум — собрание
Фундаментальный — основополагающий

Хобби — увлечение

Шеф — глава
Шопинг — покупки
Шоу — зрелище

Эксклюзивный — исключительный
Эксперимент — опыт
Экспозиция — выкладка
Экспорт — вывоз
Эмбрион — зародыш
Эра — летосчисление

Юриспруденция — правоведение (с) источник


* Девять жизней полиглота
* Какие европейские языки легче учить
* Происхождение языков - обзор 6 теорий и мое мнение
* Кроме английского: какие иностранные языки повысит вашу зарплату
* Как иностранцам слышится русский язык - мнения 18 иностранцев и 92 блогеров
promo 1way_to_english giugno 11, 2020 16:24 1075
Buy for 500 tokens
личный опыт 11 языков изучения, 18 лет преподавания. перед тем, как выходить на "высокие обороты", в 5 этапов добейтесь среднего уровня: - запомните 300-500 самых нужных слов, - освойте 60% английской грамматики, не просто зная теорию, а в виде готовых шаблонов, - учите…

Comments

( 45 comments — хочу сказать )
livejournal
Jan. 11th, 2015 06:17 am (UTC)
200 иностранных слов, которым есть замена в русском
Пользователь yura_falyosa сослался на вашу запись в своей записи «200 иностранных слов, которым есть замена в русском» в контексте: [...] Оригинал взят у в 200 иностранных слов, которым есть замена в русском [...]
1way_to_english
Jan. 11th, 2015 11:34 am (UTC)
ullar
Jan. 11th, 2015 06:24 am (UTC)
Про ник, юзер и аккаунт вообще не понял.

По остальному.
Да, вы правы, эти слова в-основном имеют чётко присвоенный им смысл.

Приведённые же русские слова нередко имеют не по одному значению, изменяющемуся в зависимости от контекста. Я пробежал глазами начало и вот, посматриваю на последние слова: антураж - окружение. Но окружение - это и люди (круг общения), и ситуация, и обстановка. А антураж используется только в значении - окружающая обстановка. Эра - летосчисление. "Палеозойская эра" не равно "палеозойское летосчисление". Летосчисление - это методика, действие. А эра - существительное, название. И это только два слова из всей этой пачки. Ещё приметил слово "помидор" вместо "томат". Помидор - слово из русского языка? Это вполне себе французское слово.

Обычно вижу подобные выкладки в сообществах, ратующих за возвращение к истокам, за всё русское (да-да, мокротопы и дальногляд в том числе), и однажды даже раскритиковал один из таких постов в том плане, что "наши люди в пылу рвения краёв не видят. Это так по-советски, взять хорошую идею и своим дуболомством превратить её в абсурд". *Получил в ответ обиженный комментарий и обвинение в непатриотичности.

Язык живёт, развивается, и этот процесс не остановить. Не развиваются лишь мёртвые языки. Латынь, к примеру.

Ну и вот вам анекдот в тему
МГУ химфак. Был у нас на курсе парень - Тигран, с трудом понимавший по-русски. Как то во время сессии подбегает он к Мишке и спрашивает:
- Что такое белка?
Миша ему давай объяснять:
- Это такой пушной зверек, живет в средней полосе и в Сибири ну и т.п.
Тигран говорит:
- Аха, понял! - и убегает. Прибегает через пять минут:
- Миша, а что такое синтез белка?


Кстати, как правильно было бы нужно сказать? "Сбор белка", или "обобщение белка"? :)

Edited at 2015-01-11 06:27 am (UTC)
svetlaychokkk
Jan. 11th, 2015 07:06 am (UTC)
Поддержу на 100%. Уже давно перестала что-то доказывать патриотам от языка - переспорить невежество невозможно. Список более чем сомнителен.
(no subject) - 1way_to_english - Jan. 11th, 2015 07:26 am (UTC) - Expand
(no subject) - korneev14 - Jan. 11th, 2015 07:11 am (UTC) - Expand
(no subject) - 1way_to_english - Jan. 11th, 2015 07:41 am (UTC) - Expand
ник, юзер и аккаунт - 1way_to_english - Jan. 11th, 2015 07:37 am (UTC) - Expand
Re: ник, юзер и аккаунт - ullar - Jan. 11th, 2015 08:51 am (UTC) - Expand
livejournal
Jan. 11th, 2015 07:37 am (UTC)
Здравствуйте! Ваша запись попала в топ-25 популярных записей LiveJournal для Украины. Подробнее о рейтинге читайте в Справке.
Anton Pribytov
Jan. 11th, 2015 07:43 am (UTC)
В отношении некоторых "замен" возникает простой, но сложно разрешимый вопрос: как образовать прилагательное? Например: "информационное поле"
kallbasser
Jan. 11th, 2015 07:53 am (UTC)
Вентилятор - ветродуй
1way_to_english
Jan. 11th, 2015 08:03 am (UTC)
в украинском тоже "проталкивают" свои слова в науку и технику:
фильтр - цiдило
(no subject) - kallbasser - Jan. 11th, 2015 08:20 am (UTC) - Expand
(no subject) - Walter White - Jan. 11th, 2015 08:28 am (UTC) - Expand
gonchar
Jan. 11th, 2015 08:05 am (UTC)
Интернационализация языков - разве это не есть хорошо?
Это сближение.
1way_to_english
Jan. 11th, 2015 08:08 am (UTC)
когда англицизмов слишком много -
это режет слух.
(no subject) - gonchar - Jan. 11th, 2015 08:11 am (UTC) - Expand
boot_from_cd
Jan. 11th, 2015 08:12 am (UTC)
Список бредовый, так называемые русские аналоги зачастую не соответствуют смыслу. Эра, например, не летосчисление, а начальная точка летосчисления.
Прогноз это не предсказание на бобах и кофейной гуще, а исследование будущего на основании конкретных фактов.
Полемика это не спор, а одна из разновидностей спора.
Модель это не только образец, но и простая схема явления\устройства.

И так далее. До какой же степени надо родной язык не чувствовать, чтобы таким лингвофрикством заниматься.

Отдельно добили томаты-помидоры. Слово "помидоры" не русское, это искаженное итальянско pomi d’oro, золотое яблоко.
Walter White
Jan. 11th, 2015 08:30 am (UTC)
Я считаю, что помидор от французского pomme d'amour - Яблоко любви
(no subject) - boot_from_cd - Jan. 11th, 2015 09:13 am (UTC) - Expand
(no subject) - 1way_to_english - Jan. 11th, 2015 09:12 am (UTC) - Expand
(no subject) - boot_from_cd - Jan. 11th, 2015 09:29 am (UTC) - Expand
(no subject) - 1way_to_english - Jan. 11th, 2015 09:37 am (UTC) - Expand
stranoved
Jan. 11th, 2015 09:59 am (UTC)
селфи - фото-харя, самохвал, выпендреж, мордозад
вау - ёб
коптер - вертолетик
дайвер - водолаз, ныряльщик, пловец
таргетирование - точное, остронаправленное... в табло бы настучать за тарегтирование
фриланс - вольнорабочий, бездельник, на подхвате...
1way_to_english
Jan. 11th, 2015 10:25 am (UTC)
спасибо за дополнение.

A target (намечаемая цель) is a result that you are trying to achieve.
A target (мишень) is something at which someone is aiming a weapon or other object.
(no subject) - stranoved - Jan. 11th, 2015 10:32 am (UTC) - Expand
(no subject) - 1way_to_english - Jan. 11th, 2015 10:35 am (UTC) - Expand
(no subject) - stranoved - Jan. 11th, 2015 10:37 am (UTC) - Expand
(Deleted comment)
(no subject) - stranoved - Jan. 11th, 2015 07:43 pm (UTC) - Expand
drugaja_evropa
Jan. 11th, 2015 10:23 am (UTC)
Хороший пример слово derby дерби-спортивное соревнование между соперниками, как правило, из одного города или региона.
Вот как заменить? Внутриигра,междусобой.
или Хобби, это не просто увлечение,а увлечение не связанное с основной работой.
ee4
Jan. 11th, 2015 12:31 pm (UTC)
Список смешной, очень )))
Особенно порадовало отождествление герметичности и непроницаемости, революции и переворота. Две трети "аналогов" - просто бред сивой кобылы.
bavi
Jan. 11th, 2015 02:58 pm (UTC)
Думаю, слов(пересекающихся) намного больше.
Я одно время выбирал подобно-звучащие слова, потому что это интересная тема, типа развлечения. Некоторые совпадения просто интересны сами по себе.
Например:
(материться) бормотать - mutter
(писать) собирать из частей - piece
рев, орать - roar
рекреация - recreation
(фурия) бешество, ярость - fury
брод, широкий - broad
(делить) распределять - dealt
и т.д.
1way_to_english
Jan. 11th, 2015 03:09 pm (UTC)
да-да. правильное наблюдение, показывающее
что одинаковые согласные языков несут одинаковые смыслы.
lenaku2000
Jan. 11th, 2015 04:49 pm (UTC)
Адекватный — соответствующий
Активный — деятельный

Часто можно прочесть "адекватный собеседник, неадекватный человек", например. Слово "соответствующий" здесь не годится.
И кто вас поймёт, если вы вместо "активный запас слов" скажете "деятельный запас слов"?

Короче, "мамы всякие нужны, мамы всякие важны. Дело было вечером, спорить было нечего".
1way_to_english
Jan. 11th, 2015 04:53 pm (UTC)
вы правы.
но вот если спросить 10 человек, кто такой
"адекватный собеседник", разброс понятия будет 20%)
(no subject) - lenaku2000 - Jan. 11th, 2015 05:16 pm (UTC) - Expand
notabler
Jan. 11th, 2015 07:00 pm (UTC)
Полезный пост, дающий отличное представление о том, что не бывает идеальных синонимов. Любые имеют особенности употребления, когда годится исключительно одно только слово. То же самое с этими иностранными заменителями. Есть ситуации, когда без них абсолютно не обойтись.
1way_to_english
Jan. 11th, 2015 07:02 pm (UTC)
именно так - рулят синонимы и оттенки смысла)
(no subject) - stetson_hat - Nov. 8th, 2015 08:58 am (UTC) - Expand
1way_to_english
Nov. 8th, 2015 09:03 am (UTC)
спасибо за ваше мнение. со всем согласен.
я вообще стараюсь слов из английского употреблять как можно меньше.

(no subject) - stetson_hat - Nov. 8th, 2015 09:05 am (UTC) - Expand
( 45 comments — хочу сказать )
Powered by LiveJournal.com