?

Log in

No account? Create an account

назад | вперед

Почему американцев называют пиндосами

В американской армии есть правило: если солдат получает ранение, а при нём нет полного снаряжения, то фиг ему, а не страховка. Зализывать раны будет за свои кровные, а это дорого. Дядя Сэм печётся о безопасности своих воинов, а заодно о сохранности денег налогоплательщиков. Это значит, что жара – не жара, стреляют – не стреляют, а бронежилет по полной программе, защитные щитки на колени и локти, каска, защитные очки, перчатки, – всё надеть и потеть во имя звёздной полосатости. Вдруг кто исподтишка выстрелит. Много у них всего. Вес иногда превышает 40 кг, богато живут.

При такой загрузке человек устаёт, но жаба душит, и они прут всё на себе, как ослики румынские. Конечно несколько часов под таким грузом, походку не улучшают. Это в кино про «Морских котиков» эти бугаи и под вещмешком орлами глядят. Тут же просто солдаты, нормальные морпехи. Крепкие они ребята, но не железные. Пиндос на сербохорватском – «пингвин». Ходит такой воин переваливаясь, ноги гнутся плохо, голова в плечи втянута – пингвин пингвином.

Так их прозвали сербы прозвали косовские сербы. Американцы хоть въехали быстро, осерчали, но делать было нечего. Можно вбомбить людей в каменный век, но поржать им не запретишь. Утёрлись американцы.

Есть в сети и другая версия, что это слово произошло от испанского pendejos, то есть идиот. Произносится как «пендехос», если покороче, то пЕндос. Так латиносы обзывают не только солдат в Косово, а всех американцев оптом. Получается пЕндос для американцев тоже обидно. К нам пришёл, видимо, сербский вариант.

Если помните, 200 наших десантников-спецназовцев за сутки прошли маршем-броском 400 км и заняли аэропорт Слатина под Приштиной. Натовская разведка их проворонила. Натюки в аэропорту под Приштиной планировали разместить штаб, типа миротворческих сил в Косово. Но когда авангард англичан (особо продвинутые люди в сети зовут англичан полупиндосами) подошёл к аэропорту, въезд в него был перекрыт, а у баррикады стоял русоволосый паренёк в тельняшке под курткой и с гранатомётом на плече. Головная машина англичан тормознула, а у командира колонны ослабли коленки. Мало того, что парень с гранатомётом с 10 метров не промахнётся и влепит гранату ниже активного броневого пояса, так ещё вся российская техника с аэродромного поля смотрела на натовскую колонну через прицелы. И с такого расстояния вполне могла сделать макраме из танковой колонны гордых бриттов. Они не стали упорствовать, очко-то не железное, и отвалили.

Правда потом подъехали уже американцы и стали табором напротив российского бивака. Главный скандал бушевал в верхах, а наши десанты получали полный респект со стороны местного населения и, конечно, подхватили его кличку для своих противников – «пиндосы». Далее привожу ссылку на Википедию.

«Слово «пиндос» стало использоваться в общении военнослужащих российских подразделений миротворческих сил ООН в Косово в качестве национального прозвища всех военнослужащих США. В этом значении слово прозвучало с экранов российских телевизоров 7 ноября 1999 года, в репортаже из Косова. Солдат в интервью рассказал, что этим словом обозначают американских «миротворцев».

Также на одном из совещании командующий российскими миротворцами в Косово генерал Евтухович сказал: «Товарищи офицеры, я вас прошу не называть пиндосов «пиндосами», они на это очень обижаются». С этого времени слово «пиндос» обрело большую популярность и стало применяться не только к военнослужащим США, но и ко всем американцам. Кроме того, «Пиндосией», «Пиндостаном» (как вариант «Соединённые Штаты Пиндостана») или «Пиндустаном» в России стали называть США. Слово «пиндосы» является оскорбительным, более допустимые варианты замены – «янки», «гринго», «американы» или «америкосы»...

В заключение хочу сказать, что каламбур генерала Евтуховича выложил в Интернете кто-то из наших офицеров. Не утерпел служивый, ехидство победило военную дисциплину. С тех пор название «пиндосы» и прилипло к америкосам. Обидно им это или нет – их личное дело, а на обиженных воду возят. (с) источник


promo 1way_to_english june 11, 2020 16:24 1077
Buy for 500 tokens
личный опыт 11 языков изучения, 18 лет преподавания. перед тем, как выходить на "высокие обороты", в 5 этапов добейтесь среднего уровня: - запомните 300-500 самых нужных слов, - освойте 60% английской грамматики, не просто зная теорию, а в виде готовых шаблонов, - учите…

Comments

( 55 comments — хочу сказать )
Page 1 of 2
<<[1] [2] >>
tirlili
Nov. 12th, 2014 05:32 pm (UTC)
Хозяйственные!
Роется папа в куче костей:
"Где же ботинки, 15 рублей?!"
1way_to_english
Nov. 12th, 2014 06:32 pm (UTC)
* Внутриукраинские стереотипы:
прозвища разных регионов Украины - 5 разных точек зрения
http://1way-to-english.livejournal.com/373217.html
daremiff
Nov. 12th, 2014 05:34 pm (UTC)
Странно... Почему тогда при такой любви к прозвищам, кацапы так сильно обижаются на "кацапов" :)
(Screened comment)
(no subject) - daremiff - Nov. 12th, 2014 05:54 pm (UTC) - Expand
(no subject) - werwolf_tamboff - Nov. 12th, 2014 06:14 pm (UTC) - Expand
(no subject) - alescha_f - Feb. 21st, 2016 01:40 pm (UTC) - Expand
nik_adams
Nov. 12th, 2014 05:56 pm (UTC)
У мене теж з цього приводу є реальна історія. Розповідали хлопці з Державної служби охорони. Наряд, що обслуговує виїзди на спрацювання сигналізацій і тривожних кнопок за інструкцією має бути повністю екіпірованим- бронежилет, каска, зброя, спецзасоби, але всю зміну в повній амуніції не виходиш, до того ж відсотків 90 спрацювань- хибні виклики через несправність, глюки чи випадкові натискання, тому частіше за все броніки та каска лежать десь на задньому сидінні авто і їх ніхто не вдягає. І взагалі, не піндоси ж якісь перелякані, щоб таку вагу на собі тягати. Не вдягли і того разу. Виїхали на спрацювання тривожної кнопки в якомусь магазині, спрацювання виявилося не хибним і один з бійців отримав заряд з обрізу, загинув на місці. Пізніше на нього вже мертвого одягли бронежилет і шолом, щоб родина отримала відшкодування, проявили так би мовити "русскую смекалку". І хай справа була не в Росії, а в Україні, але ж менталітет той самий і оця ось звичка пишатися власним дебілізмом дуже характерна.
1way_to_english
Nov. 12th, 2014 06:23 pm (UTC)
спасибо за ваш рассказ
shurikk77
Nov. 12th, 2014 06:02 pm (UTC)
Пиндосы, вообще то - причерноморские и приазовские греки. Почему это название перекочевало к американцам - ХЗ.
gippiator
Nov. 12th, 2014 08:00 pm (UTC)
Абсолютно верно. С середины шестидесятых помню это выражение, и нынешние "толкования, откуда что взялось", откровенно смешат.
(no subject) - 1way_to_english - Nov. 12th, 2014 08:48 pm (UTC) - Expand
koketka
Nov. 12th, 2014 06:04 pm (UTC)
теперь всё понятно
Сергей Буевич
Apr. 13th, 2017 05:23 am (UTC)
Ватный высер...особенно орнул с этого бреда:

Если помните, 200 наших десантников-спецназовцев за сутки прошли маршем-броском 400 км ахахахахах
(no subject) - g_bukin - Apr. 13th, 2017 07:36 am (UTC) - Expand
livejournal
Nov. 12th, 2014 06:16 pm (UTC)
Здравствуйте! Ваша запись попала в топ-25 популярных записей LiveJournal для Украины. Подробнее о рейтинге читайте в Справке.
greena79
Nov. 12th, 2014 06:19 pm (UTC)
На прозвище "москаль" тоже нелепо обижаться. И если тебя идиотом обзовут, то повтори как мантру "на обиженных воду возят" и дальше иди. )))
yakamil
Nov. 12th, 2014 06:24 pm (UTC)
40 кг снаряги и со всем этим в бой? Бред же.
1way_to_english
Nov. 12th, 2014 06:26 pm (UTC)
скорее всего это на марше.
в бой - в несколько раз меньше.
(no subject) - nik_adams - Nov. 12th, 2014 06:33 pm (UTC) - Expand
(no subject) - korneev14 - Oct. 19th, 2015 06:51 pm (UTC) - Expand
mudraya1
Nov. 12th, 2014 06:28 pm (UTC)
Владимир,
Извините за тупую дискуссию в ветке про кацапа. Повелась...
А вообще интересная тема про прозвища для разных стран и социальных групп. Надо затронуть эту тему у местных.
1way_to_english
Nov. 12th, 2014 06:33 pm (UTC)
* как украинцы называют самих себя:
Re: Владимир, - toro_toro_toro - Nov. 13th, 2014 09:46 am (UTC) - Expand
СТРАНИК
Nov. 12th, 2014 06:39 pm (UTC)
Мне больше нравится вариант с идиотом
solominka_me
Nov. 12th, 2014 06:41 pm (UTC)
Гугл-переводчик переводит "пингвин" на сербский и хорватский как "пингвин" и "pingvin".
Людям нужны легенды...
1way_to_english
Nov. 12th, 2014 07:04 pm (UTC)
я ввел в гугл "pindos dictionary" получил:

рendos - A greek person of low social class. Usually used as an insult.
My daughter will never marry a pendos like yourself!

возможно, сербы произнесли "гундос" или "гендос",
кто переводил - ещё как-то иначе услышал и перевел "пингвин".
принцип испорченного телефона.
77755555
Nov. 12th, 2014 06:51 pm (UTC)
я помню это слово еще по Чехову
"В значении «грек» слово «пендос» употребляется в рассказе А. П. Чехова «Огни» (1888), произведениях А. И. Куприна[10], у Константина Паустовского[11]. Русский писатель, этнограф и лингвист Владимир Богораз пишет о дразнилке «грек-пендос» и реакции на неё того, к кому она адресована, применительно к 1870-м гг. в Таганроге[12]"
1way_to_english
Nov. 12th, 2014 06:56 pm (UTC)
большое спасибо за эту цитату
Не, реально, - 77755555 - Nov. 13th, 2014 01:08 pm (UTC) - Expand
(Deleted comment)
1way_to_english
Nov. 12th, 2014 07:33 pm (UTC)
которая в Греции? слышал.
marauder_ii
Nov. 12th, 2014 07:39 pm (UTC)
бивуак
1way_to_english
Nov. 12th, 2014 09:11 pm (UTC)
он же лагерь, стоянка.
(no subject) - marauder_ii - Nov. 13th, 2014 04:27 am (UTC) - Expand
(no subject) - 1way_to_english - Nov. 13th, 2014 07:46 am (UTC) - Expand
Олег Коровин
Nov. 12th, 2014 11:56 pm (UTC)
>Пиндос на сербохорватском – «пингвин»

Google translate

1. сербохорватского нет. Вообще. Как и Буркина-Фасинского. Ладно попробуем на сербский
пингвин (как слышицца так и пишыцца, даже буквы такие же)
2. А теперь на хорватский
pingvin
Тоже самое только латинскими.
Печалька, не выдерживает байка даже такой простой проверки. Да и не мудрено, слово пингвин совсем не славянского происхождения даже по английски звучит как то схоже, так что не судьба ему в славянских языках звучать как то по иному, нежели чем в заимствованном виде. Но ничего похожего на пиндоса нет.
1way_to_english
Nov. 13th, 2014 06:37 am (UTC)
эта проблемка рассмотрена выше
http://1way-to-english.livejournal.com/602442.html?thread=9355338#t9355338

плоховательнко, когда гуглом пользоваться не умеем:

Сербохорва́тский язы́к (также сербскохорватский, сербо-хорватский / сербско-хорватский, хорватскосербский / хорватско-сербский, хорватосербский / хорвато-сербский, иногда югославский) — один из южнославянских языков. В бывшей Югославии рассматривался как литературный язык (однако с 1954 г. было официально признано существование двух литературных норм), после распада Югославии является надъязыковым койне. Опирается на совокупность диалектов на территории бывшей Югославии (кроме Словении и Македонии). Большая советская энциклопедия определяет сербохорватский язык как «язык сербов, хорватов, черногорцев и боснийцев-мусульман».
Page 1 of 2
<<[1] [2] >>
( 55 comments — хочу сказать )
Powered by LiveJournal.com