1) Всегда, когда я что то не понимаю, то перевожу слова в гугл транслейте, но если просто перевести, то через пару дней встретив это же слово, я снова лезу в переводчик и так по несколько раз, в общем, с трудом запоминаются новые слова. * слова нужно записывать и вот почему.
Недавно я заметил в гугл транслейте такую фичу, как разговорник, куда можно одним кликом добавлять этот перевод, а потом весь этот разговорник экспортировать в таблицу гугл докс, получаются таблицы вида [английское слово/русский перевод]. * как это верно! выписывать в словосочетаниях. *[5 вещей в помощь от гугл-транслейт...]- с его помощью можно увидеть, что, например, слово узнать - это не know. с десяток других слов
показывают в английском разные оттенки значения этого слова.
- пример использования слова в предложениях.
- как проверить грамматическую правильность целой конструкции. например,
кто что покупает? будет who does what buy? who what buys? who buys what? или ещё иначе?
- как быстро услышать произношение любого английского слова. вот все подробности...
2) Чтобы пополнять эти самые таблицы я стараюсь как можно больше читать в интернете на английском (по работе приходится делать это достаточно часто), записывая туда неизвестные слова, смотрю фильмы на англ с субтитрами, параллельно с просмотром забивая все неизвестные слова (выходит, что фильм я смотрю раза в два дольше хронометража).
3) сейчас начал читать художественную литературу, но получается с трудом: в дороге читаю, выделяя неизвестные слова и понимая как могу, дома читаю это же и выписываю эти слова в гугл транслейт, понимаю чуть лучше и после этого читаю на русском и понимаю уже наверняка (может быть посоветуете какие-нибудь книги).
* не стоит ходить в словарь за ВСЕМИ неизвестными словами - это типичная ошибка начинающих. вы утонете во всех этих сережках, брошках, блошках, посошках. если вы чувствуете, что слово маловажное - не стоит смотреть егов словаре.
4) Еще в дороге подкасты слушаю разные (в дороге я провожу в день до 4 часов). В итоге я формирую таблички с названиями статьи/книги/фильма, из которых я это выписал, либо просто Unsorted таблицы, если эти слова никак не сгруппированы, а выписаны просто в процессе работы.
5) Написал программу, в которой я выбираю таблицу/таблицы, из которых хочу потренировать слова и она мне подсовывает слова на русском или английском и просит написать перевод, сверяет и дает следующее слово. В общем-то все. Так я стараюсь запоминать уже встретившиеся ранее слова. Сейчас планирую написать то же самое для айпада, чтобы в дороге можно было заниматься. * очень правильно. выученные слова нужно периодически повторять. для этого есть программки. советую пост * Метод Интервальных Повторений
Так вот. В правильном ли направлении я двигаюсь и что стоило бы добавить или сделать по другому? Заранее спасибо! * да, в правильном. но я не вижу у вас ни одного направления работы, что описаны мной в посте "три самых малоиспользуемых совета, что я даю ученикам. и которые дают максимум отдачи для тех, кто их всё же применяет. они требуют определенной доли ментального напряжения, - потому их часто избегают". по этой же ссылки совет - что именно лучше всего читать и почему.
и вот ещё * 70 практических советов для улучшения своего английского,
Journal information