Vладiмiр (1way_to_english) wrote,
Vладiмiр
1way_to_english

запрос об инструкциях для себя.

есть разные способы его сделать - определяется
обязательностью и степенью готовности человека сделать, как скажет другой:
50-80% тогда should. 100% - только shall.


SHALL_2

у девушки по имени Ким на фото грустный вид. и её собеседница хочет её как-то подбодрить. и предлагает рассказать что-то веселенькое. если Ким согласится - тут же и расскажет. но если Ким скажет "нет" - так нет, навязываться не будет.

это ответ на вчерашний тест, как вы поняли. ещё примеры с картинками.


SHALL cook

если муж скажет устрицы с маринованой спаржей под грибным соусом, жена скажет хорошо,
если муж картошку в мундирах с жареным салом, то жена - отлично.

теперь вариант what should I cook?

если муж скажет устрицы с маринованой спаржей под грибным соусом,
жена скажет э..., хорошее предложение. но устриц у нас мало. а за спаржей сам иди в магазин.

если муж картошку в мундирах с жареным салом,
то жена - ну, я бы хотела жареную. на оливковом масле.

вот стихотворение, которое мне написала в конце прошлого века шведка,
когда украинская почта куда-то подевала моё ей письмо. а она ждала...


What shall I say
When our neighbors want us to come to tea?
They don't know you're not with me
What shall I say?

What shall I say
When the phone rings and someone asks for you
They don't know I ask for you too
What shall I say?

How can I hide the tears inside?
How can I face the crowd?
I can make lips of mine be still
But my heart sighs too loud

I could explain
That you're gone for only a week, to shop
But after the week is up
What shall I say?
вот так я узнал об этой конструкции.

а теперь - опа! - объясняю то же самое, но по рабоче-крестьянски.

если в русском языке говорим: мне или нам + глагол с окончанием -ть,
то в английском shall I + глагол в словарной форме или же
                           shall we + глагол в словарной форме.
в самом начале можно ставить вопросительно слово: когда, что, как...

SHALL_3

когда учитель вам что-то объясняет, то он должен показывать:
- как технически строятся фразы и
- когда их нужно запускать в дело.


и желаетельно это объяснить
- "по науке", как в книгах делают, и
- по рабоче-крестьянски.


теперь про вчерашние деньги. у них есть наоборотистые глаголы.
ходовые "нужно знать в лицо". и вы уже знаете что с ними делать.

У меня закончились деньги. -> Я выбежал из денег.
вообще, когда у нас заканчиваются любые расходные материалы:
вода, краска, гвозди, молоко, время и даже терпение, силы, вдохновение,
мы из всего этого выбегаем.

phv_run_out_of

Tags: Тесты по английскому, разница между словами
Subscribe

Recent Posts from This Journal

Buy for 500 tokens
личный опыт 11 языков изучения, 20 лет преподавания. перед тем, как выходить на "высокие обороты", в 5 этапов добейтесь среднего уровня: - запомните 300-500 самых нужных слов, - освойте 60% английской грамматики, не просто зная теорию, а в виде готовых шаблонов, - учите…
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic
  • 1 comment