?

Log in

назад | вперед

MUST - HAVE TO - SHOULD. разница

MUST - HAVE TO - SHOULD. разница


прежде всего, нужно смотреть утвердительное предложение (+) у нас или отрицательное (-).

🌟 (+) must - должен, как внутреннее желание или потребность. здесь ТОЛЬКО Я. I must learn English.
have to - должен из-за внешних обстоятельств или правил, прописанных или негласных. вовлечены интересы ДРУГИХ ЛЮДЕЙ. I have to pay.

🌟 (-) всё наоборот! must not - запрет, внешнее давление. вовлечены интересы ДРУГИХ ЛЮДЕЙ.
You must not park here.
do not have to - внутреннее усмотрение, нет нужды. здесь ТОЛЬКО Я.
You do not have to wash the dishes, I will do it.

🌟 SHOULD - где-то посредине, не имеет значения, только я или другие люди.
I should eat more vegetables-овощей. I should not eat much salt-соли.
то есть, ЛУЧШЕ БЫ что-то сделать или не сделать. но это действие не является решающим фактором.

🎁 * COULD - WOULD - SHOULD - ТРИ ВОЛШЕБНЫХ СЛОВА, открывающие почти все английские двери владение этой темой - показатель кто вы: представитель цивилизованного мира или начинающий свое развитие варвар.



Posts from This Journal by “разница между словами” Tag

promo 1way_to_english june 11, 2020 16:24 1081
Buy for 200 tokens
личный опыт 11 языков изучения, 14 лет преподавания. перед тем, как выходить на "высокие обороты", в 5 этапов добейтесь среднего уровня: - запомните 300 самых нужных слов, - освойте 60% английской грамматики, не просто зная теорию, а в виде готовых шаблонов, - далее 500 и…

Comments

( 27 comments — хочу сказать )
(Deleted comment)
1way_to_english
Jun. 1st, 2016 01:54 pm (UTC)
взрослый мужчина и сын в городской квартире.
внешние обстоятельства преграждаю его сыночку путь вперед.
"папа вынужден" помочь - звучит не очень.
texcontem
Jun. 1st, 2016 01:55 pm (UTC)
Замечательная
иллюстрация - вполне доходчиво.
1way_to_english
Jun. 1st, 2016 02:03 pm (UTC)
спасибо, в тело поста я ещё одну схему добавил,
вот её толкование * BEFORE - BY - AT - UNTIL, IN - FOR. разница наглядной схемой
wojzeh
Jun. 1st, 2016 02:28 pm (UTC)
на первом же занятии по английскому в универе наш проф поставил всю группу в тупик, задав вопрос: как сказать "я должен быть дома -- мои родители будут искать меня"
1way_to_english
Jun. 1st, 2016 02:32 pm (UTC)
да ну, это легкое задание. я бы дал это на перевод:

Что бы ты ни делал, будучи вынужденным мириться с (put up with) тем, от чего бы ты немедленно отказался пару лет назад, едва ли (hardly) тебе удастся не думать о том, чтобы прекратить это после того, как ты переговорил со своими друзьями, которые считаются более продвинутыми в том, с чем ты должен иметь дело.
wojzeh
Jun. 1st, 2016 02:45 pm (UTC)
для преподавателя, конечно, лёгкое. но мы так и не нашли ответ с правильным модальным глаголом.

ты бы как сказал?
1way_to_english
Jun. 1st, 2016 02:51 pm (UTC)
I have to be at home.

в украиском та же логика: Я маю буди вдома.
wojzeh
Jun. 1st, 2016 03:13 pm (UTC)
не, этот вариант был сразу отметён. тут фишка в другом: ты не должен и не обязан и не вынужден, но другие ждут, что ты будешь дома.

i am supposed to be at home
wojzeh
Jun. 1st, 2016 03:15 pm (UTC)
I have to do my homework. (If I don't, will be in trouble.)

I am supposed to do my homework. (If I don't, my teacher will notice that I didn't do it.)

I ought to do my homework. (I don't have to if I don't want to, but I feel I should do it because I want to do well in the class.)
1way_to_english
Jun. 1st, 2016 03:24 pm (UTC)
It's a matter of opinion.

одному и тому же явлению разные лингвисты могут давать чуть иные границы, соглашаясь с общей сутью. крутые лингвисты. у остальных различия будут сильными.

I am supposed to do my homework. (If I don't, my teacher will notice that I didn't do it.) - это чистая выдумка. вот скрин, издательство Oxford University Press:

capture-20160601-182218
wojzeh
Jun. 1st, 2016 03:30 pm (UTC)
про выдумку не понял. тут, в канаде, именно так и говорят.
скажем, вызвали тебя играть во что-то, чего ты не знаешь -- what am I supposed to do?

сложность этого упражнения была в том, что мы, иммигранты, не используем этот модальный глагол, потому и затруднились.
1way_to_english
Jun. 1st, 2016 03:36 pm (UTC)
про выдумку: у нас в Украине иногда говорят:
я В офисе, иногда: я НА офисе.
в чем по своей лингвистический сути
разница - одна, выдумок много.

то есть, я не имею в виду, что так не говорят.
имею ввиду толкование оттенков смысла.

wojzeh
Jun. 1st, 2016 04:15 pm (UTC)
по-русски можно сказать "я в кухне" и "я на кухне", но нельзя говорить "я на офисе" - это просто безграмотно. это точно не to supposed to
1way_to_english
Jun. 1st, 2016 04:07 pm (UTC)
точнее всего "I am supposed to... "
переводится как "Предполагается, что я..."
wojzeh
Jun. 1st, 2016 04:15 pm (UTC)
100%
livejournal
Jun. 1st, 2016 02:30 pm (UTC)
Здравствуйте! Ваша запись попала в топ-25 популярных записей LiveJournal для Украины. Подробнее о рейтинге читайте в Справке.
1way_to_english
Jun. 1st, 2016 02:31 pm (UTC)
спасибо.

приглашаю на мою ФБ-страницу * Английского языка жемчуга
сюда пишу в 5 раз чаще.

фб май 23

Edited at 2016-06-01 02:36 pm (UTC)
anna_gaikalova
Jun. 1st, 2016 05:02 pm (UTC)
Понятно, интересно, спасибо!
ksiuniko
Jun. 1st, 2016 05:29 pm (UTC)
Как мне ваша наглядная схема с предлогами времени помогла!!! Спасибо.
1way_to_english
Jun. 1st, 2016 06:09 pm (UTC)
так всё и замышлялось, спасибо за отзыв.
(Deleted comment)
krasa74
Jun. 1st, 2016 05:53 pm (UTC)
Нас в начале 90-х в вузе учили, что "must"-в значении "обязан", "have to"-должен в смысле "приходится"...
1way_to_english
Jun. 1st, 2016 06:15 pm (UTC)
вас так учили, потому что учители тоже так учили.
а всё потому, что тогда Аракин в английском тогда,
был как Путин в политике сейчас.
как Аракин написал, так и было.

скрин, показывающий, что оба глагола - "сильная обязанность"

capture-20160601-211156
krasa74
Jun. 1st, 2016 05:55 pm (UTC)
Спасибо Вам за Вашу работу!👏👏👏материалы очень помогают и в работе, и в общении
1way_to_english
Jun. 1st, 2016 06:08 pm (UTC)
спасибо за отзыв.
matchgirl_ru
Jun. 2nd, 2016 04:54 am (UTC)
Познавательно)
( 27 comments — хочу сказать )
Powered by LiveJournal.com