?

Log in

No account? Create an account

назад | вперед

артикли в русском языке

пошел гуглить, 100500 человек считают,
что так и есть - ну НЕТ артикля в нашем языке.

голос из зала: 100500 не просто человек, а дипломированных специалистов.
у меня тоже диплом - ВУЗа, занимающего 5-е место в национальном рейтинге.
и могу вам сказать две важные вещи:

1. если кто-то не может отыскать, нечто важное,
скорее всего проблема в настройке фокуса при поиске.
артикль в русском языке есть, только почему-то
а) мы не называем его артиклем,
б) используем лишь акцентирования неопределенности.

пример, рассказывает женщина: была я как-то в Конотопе. стою на одной остановке, подходит ко мне один мужчина и улыбается и говорит: "привет".
если сказать: стою на остановке, подходит мужчина... разве не будет понятно, что речь идет о количестве, равном 1? будет. слово "один / одна" используется для подчеркиванию неизвестности остановки и мужчины, а не указания их количества (эту функцию в нашем языке окончания выполняют).

2. когда мы учим иностранный язык, то нужно адаптировать терминологию родного языка к практичности применения в иностранном. так мы упрощаем процесс на 1,6 18 процентов. всего лишь адаптацией 4-5 понятий. я лично так дела, когда преподаю.
конечно, среди 100500 дипломированных(!) специалистов
всегда найдется кто-то недовольный тем, что я посягнул на святое.
пример в комментах поста * 3-й столбик таблицы неправильных глаголов - не глагол

если такому дипломированному(!) специалисту задать вопрос:
что для вас важнее: умность вашего выражения лица
или понимающий свет глаз ученика,
то он скорее всего не поймет сути вопроса.

а если поймет, ответит примерно так - нашел в жж месяц назад у одного психолога: Из своего опыта общения с академическими преподавателями, профессорами, деятелями науки и искусства, я сделал неутешительный вывод: территория широких масс - это территория шарлатанов и любой ученый, забредший на эту территорию, с целью приобщить массы к знанию, а самое главное - рассказать о том, как устроено знание, сам превращается в шарлатана. Выражается это вот в чем: обращаясь "к народу", просветитель невольно становится заложником распространенного мнения, что о сложных вещах можно рассказать простым языком. В результате, ученый больше думает не о содержательной части, а о том, как насытить свой текст яркими образами, сделать его более запоминающимся и, как следствие, очень часто происходит критическое падение качества излагаемого материала,
т.е. знание профанируется и превращается в полузнание.
Последнее растворяется в народных массах и приводит к самым непредсказуемым результатам - эту мысль можно было бы развить, но я не считаю нужным растекаться мыслью по древу.
Резюмируя, можно сказать, что качественное знание по-прежнему остается достоянием очень узких кругов, а массы по-прежнему находятся под влиянием шарлатанов и фриков, которые часто умеют писать и говорить гораздо лучше ученых, а значит пользуются стабильной популярностью. (с)

* ах, какой слог! сразу видно, что свой диплом специалист держит на видном месте в рамочке. а разницу между THIS is a pen. - IT is a pen объясняет вот так:

артикли в русском языке 2
артикли в русском языке 3

* мое понимание ситуации с парой THIS - IT и, чтоб два раза не вставать,
* I want THIS ONE - I want THIS. разница


* Суть Артиклей в английском
* Ага! Секретный ключ под Present Perfect
* 230 популярных фраз английского языка. En - Ru
* Глаголы неправильные в стихах осядут прочно в наших головах

Posts from This Journal by “Самостоятельное Изучение Английского” Tag

promo 1way_to_english june 11, 2020 16:24 1084
Buy for 200 tokens
личный опыт 11 языков изучения, 14 лет преподавания. перед тем, как выходить на "высокие обороты", в 5 этапов добейтесь среднего уровня: - запомните 300 самых нужных слов, - освойте 60% английской грамматики, не просто зная теорию, а в виде готовых шаблонов, - далее 500 и…

Comments

( 186 comments — хочу сказать )
Page 1 of 3
<<[1] [2] [3] >>
ell_dagros
Sep. 28th, 2015 05:30 pm (UTC)
чисто и конкретно - тоже артикли. причём вполне определённые
1way_to_english
Sep. 28th, 2015 05:59 pm (UTC)
ну, это уже наречия
(no subject) - 777099 - Sep. 29th, 2015 01:53 pm (UTC) - Expand
(no subject) - nomadmoon - Sep. 29th, 2015 04:17 am (UTC) - Expand
emptyform
Sep. 28th, 2015 06:14 pm (UTC)

Слово "некий" тоже неплохой кандидат в артикли, другое дело что неупотребление артиклей в русском особых проблем не создает, в то время как неупотребление артиклей в английском (и не только) языке является грубой ошибкой

1way_to_english
Sep. 28th, 2015 06:20 pm (UTC)
некий, любой, какой-то (и артикли) - это всё относится к категории
определители / determiners.
(no subject) - viktorpetrov - Sep. 28th, 2015 10:22 pm (UTC) - Expand
(no subject) - crimeanelf - Sep. 29th, 2015 03:23 am (UTC) - Expand
notabler
Sep. 28th, 2015 06:18 pm (UTC)
Никогда не думала в этом направлении. Да, слово один похоже на артикль по употреблению, но это неопределенный. Определенных ведь нет?
1way_to_english
Sep. 28th, 2015 06:24 pm (UTC)
определенных нет. а неопределенные есть.

"слово один похоже на артикль по употреблению"
в английском ведь артикль "а" так и переводится - "один"
a hundred dollars более разговорный вариант, чем one hundred dollars
(no subject) - frosi4ka8 - Sep. 28th, 2015 09:28 pm (UTC) - Expand
(no subject) - kholod - Sep. 29th, 2015 06:37 am (UTC) - Expand
без контекста - 1way_to_english - Sep. 29th, 2015 07:10 am (UTC) - Expand
(no subject) - frosi4ka8 - Sep. 29th, 2015 05:46 pm (UTC) - Expand
(no subject) - crimeanelf - Sep. 29th, 2015 03:26 am (UTC) - Expand
livejournal
Sep. 28th, 2015 06:30 pm (UTC)
Здравствуйте! Ваша запись попала в топ-25 популярных записей LiveJournal для Украины. Подробнее о рейтинге читайте в Справке.
1way_to_english
Sep. 28th, 2015 06:36 pm (UTC)
спасибо
(no subject) - hochu_v_london - Sep. 29th, 2015 02:26 am (UTC) - Expand
(no subject) - 1way_to_english - Sep. 29th, 2015 05:30 am (UTC) - Expand
(no subject) - hochu_v_london - Sep. 29th, 2015 05:56 am (UTC) - Expand
буду вас цитировать - 1way_to_english - Sep. 29th, 2015 07:12 am (UTC) - Expand
(no subject) - nnotarius - Sep. 29th, 2015 04:45 am (UTC) - Expand
в украинском языке - 1way_to_english - Sep. 29th, 2015 05:43 am (UTC) - Expand
draugwath
Sep. 28th, 2015 06:41 pm (UTC)
Можно придумывать сколько угодно костылей разума, в том числе находить несуществующий артикль в русском языке и прописывать, какому значению какой артикль соответствует, но пока студент на чисто подсознательном уровне не начнет безошибочно определять тему и рему, ничего не спасет.
1way_to_english
Sep. 28th, 2015 06:52 pm (UTC)
когда я слышу про "чисто подсознательный уровень"
то вижу одухотворенное лицо преподавателя,
вещающего о мистическом и тернистом пути к просветлению:

матричный подход к изучению иностранного языка - это сплав редких тибетских и других древних медитативных техник с последними достижениями современного нейро-лингвистического программирования (с) первые строки официального сайта zamyatkin.com

разбор полетов в посте * метод Замяткина: Молоток против Пилы
http://1way-to-english.livejournal.com/521232.html
(no subject) - unkas - Sep. 28th, 2015 08:29 pm (UTC) - Expand
vasilya
Sep. 28th, 2015 06:42 pm (UTC)
хороший пост, улыбнулась ))))
vorrivan
Sep. 28th, 2015 06:44 pm (UTC)
Есть конечно. Из классического анекдота переводчиков:

Где в фразе "Мужики, кто крайний за пивом?" следует ставить неопределенный артикль "бля"?

:)
timur_kizimov
Sep. 28th, 2015 06:56 pm (UTC)
Это был мой камент! :)
nasha_sasha
Sep. 28th, 2015 06:57 pm (UTC)
Всегда раньше переводили "the" как "конкретный": пришел конкретный пацан, etc. Может щяс мода прошла.
1way_to_english
Sep. 28th, 2015 06:58 pm (UTC)
очень хорошая версия перевода.
Щяз - stetson_hat - Sep. 29th, 2015 01:55 am (UTC) - Expand
tarapatun
Sep. 28th, 2015 06:59 pm (UTC)
Иногда, попытка упростить объяснения приводит к еще более сложному объяснению.
А еще чаще: понять простое объяснение возможно только зная сложное объяснение.
1way_to_english
Sep. 28th, 2015 07:04 pm (UTC)
я бы так сказал:
сформулировать простое объяснение возможно
только зная сложное объяснение.

если кто-то УЖЕ знает сложное объяснение,
то простое объяснение понимать нет смысла.
это делают, чтоб далее не забыть - облекают
в простую формулировку.

попытка упростить объяснения приводит к
еще более сложному объяснению - если
объяснение делается "через одно место".
(no subject) - krajn - Sep. 29th, 2015 07:54 am (UTC) - Expand
(no subject) - 1way_to_english - Sep. 29th, 2015 08:04 am (UTC) - Expand
hogzon
Sep. 28th, 2015 07:27 pm (UTC)
баба с остановки явно не русская.
в русском языке так предложения не строят.
1way_to_english
Sep. 28th, 2015 07:31 pm (UTC)
ок, тогда так, пойдем в гугл
"один летний день"
Результатов: примерно 403 000

летний день - уже ясно, что не 3 и не 6 (дней).
(no subject) - Наталья Медвежонка - Sep. 28th, 2015 09:55 pm (UTC) - Expand
Однажды - - 1way_to_english - Sep. 29th, 2015 05:26 am (UTC) - Expand
(no subject) - Наталья Медвежонка - Sep. 29th, 2015 06:11 am (UTC) - Expand
(no subject) - parlonsfrancais - Sep. 29th, 2015 12:22 pm (UTC) - Expand
(no subject) - Наталья Медвежонка - Sep. 29th, 2015 01:22 pm (UTC) - Expand
(no subject) - parlonsfrancais - Sep. 29th, 2015 05:21 pm (UTC) - Expand
(no subject) - kostyay - Sep. 28th, 2015 10:03 pm (UTC) - Expand
(no subject) - iigogosha - Sep. 29th, 2015 12:25 am (UTC) - Expand
один из - - 1way_to_english - Sep. 29th, 2015 05:28 am (UTC) - Expand
g0tzendammerung
Sep. 28th, 2015 07:43 pm (UTC)
Блоху русского языка подковали.
(no subject) - kpb1mnaw1 - Sep. 28th, 2015 08:08 pm (UTC) - Expand
eclectomaniac
Sep. 28th, 2015 08:15 pm (UTC)
Что характерно, английская фраза в примере построена неправильно. Неопределенный артикль перед "lion" не нужен, правильно: "Lion is a beautiful animal". И все-таки, не соглашусь с утверждением, что "один мужчина" - это то же самое, что "a man" или "ein Mann". В русском языке можно сказать: "Ко мне подошел мужчина", и фраза останется грамматически правильной.
1way_to_english
Sep. 28th, 2015 08:53 pm (UTC)
со львом в примере - всё ОК

Screen Capture #7045
(Deleted comment)
1way_to_english
Sep. 28th, 2015 08:44 pm (UTC)
технически, этот (и английское this) -
указательное местоимение,
и входит в более крупную категорию - определитель.
livejournal
Sep. 28th, 2015 08:33 pm (UTC)
сегодня узнал, что в русском языке арткиля - НЕТ О_о
Пользователь lodar_grig сослался на вашу запись в своей записи «сегодня узнал, что в русском языке арткиля - НЕТ О_о» в контексте: [...] Оригинал взят у в сегодня узнал, что в русском языке арткиля - НЕТ О_о [...]
1way_to_english
Sep. 28th, 2015 08:44 pm (UTC)
спасибо за репост
livejournal
Sep. 28th, 2015 08:35 pm (UTC)
Здравствуйте!
Ваша запись попала в топ-25 популярных записей LiveJournal. Подробнее о рейтинге читайте в Справке.
1way_to_english
Sep. 28th, 2015 09:03 pm (UTC)
спасибо за репост
(no subject) - sansei213 - Sep. 28th, 2015 08:43 pm (UTC) - Expand
1way_to_english
Sep. 28th, 2015 09:04 pm (UTC)
* Что значит знать родной язык - от филолога Владимира Пахомова,
главного редактора портала «Грамота.ру», кандидата филологических наук
http://1way-to-english.livejournal.com/708521.html
.
(no subject) - wildlemming - Sep. 28th, 2015 11:19 pm (UTC) - Expand
(no subject) - sansei213 - Sep. 29th, 2015 02:28 am (UTC) - Expand
Екатерина Панфёрова
Sep. 28th, 2015 08:54 pm (UTC)
нет в русском языке артикля как части речи, функция такая есть, ее исполняют, в частности, некоторые местоимения, частицы.
1way_to_english
Sep. 28th, 2015 09:02 pm (UTC)
формально, вы правы. об этом идет речь в посте.
но если есть такая функция,
и если в русском есть такое слово,
как две капли воды похожее на английский артикль,
то почему же не сказать в учебниках английского,
что функция и собственно наименование части речи
по своей сути одно и то же.
ведь насколько всё проще становится.
и практичней в конечном итоге.

(no subject) - killerbeer - Sep. 29th, 2015 06:14 am (UTC) - Expand
simplehead
Sep. 28th, 2015 09:16 pm (UTC)
вот к чему приводит английский с пяти лет. Когда правила одного языка искусственно насаждаются в другом языке. Русский и английский языки разные. И артиклей в русском нет.
1way_to_english
Sep. 29th, 2015 05:45 am (UTC)
хахаха!
я английский начал учить в 22 года,
после службы на флоте.
в школе была лишь имитация обучения.

я маштехникум до этого закончил,
поэтому склонен по полочкам всё раскладывать

* Гуманитарии vs. Технари - способности к языкам и Великая Брехня
http://1way-to-english.livejournal.com/366647.html
Re: хахаха! - simplehead - Sep. 29th, 2015 09:45 am (UTC) - Expand
alpha21264
Sep. 28th, 2015 09:21 pm (UTC)
Хочется быть самым умным? Низвергнуть авторитеты? Всех этих Зализняков с Розенталями?
А чего аргументы приводите как школьник?

Артикль - это что по-вашему?
Почему артиклем не является например слова "какой-то", "какой-нибудь", "кое-какой"?
Почему Вы считаете, что "один" - это артикль, а все другие определители (например "другой") - не артикли?
Vladimir Matveev
Sep. 29th, 2015 04:26 am (UTC)
Вы пост читали?
mudraya1
Sep. 28th, 2015 09:48 pm (UTC)
Про артикли и разницу в грамматике
Если я скажу I'll buy chair VS I'll buy chairs это тоже будет понятно, что в первом случае я назвала существительное в единственном числе, а во втором - во множественном. Аналог русского "стул-стулья". Только первая фраза будет с грамматической ошибкой.
В русском языке нет артиклей или любых других их аналогов. В русском как и в английском есть определительные/неопределенные/указательные и др. местоимения. Они немного схожи по функциям с артиклями и английскими местоимениями (?) some / any

Edited at 2015-09-28 09:50 pm (UTC)
livejournal
Sep. 28th, 2015 09:54 pm (UTC)
сегодня узнал, что в русском языке арткиля - НЕТ О_о
Пользователь sedov_05 сослался на вашу запись в своей записи «сегодня узнал, что в русском языке арткиля - НЕТ О_о» в контексте: [...] Оригинал взят у в сегодня узнал, что в русском языке арткиля - НЕТ О_о [...]
1way_to_english
Sep. 29th, 2015 11:08 am (UTC)
спасибо за репост
kodt_rsdn
Sep. 28th, 2015 10:08 pm (UTC)
Артикли в европейских языках - это совершенно определённые слова в роли прилагательных.
"A" и "the" - артикли, а а "some", "any", "that", "this", "same" и т.п. - нет.
Поэтому давайте не вводить людей в заблуждение и не выдумывать лингвистические скандалы, интриги, расследования.

Хотя, если переводить неопределённый артикль (an, un) на русский не как служебную частицу, а как полноценное слово, - то это, конечно, будет "один", а определённый (the, le) - скорее, как "тот".

Ну и википедия подсказывает, что в некоторых русских говорах роль артикля берёт частица "-то".
А в канкретном базаре - наречия "типа" и "канкретно". РОЛЬ, КАРЛ! А не артикль per se.
1way_to_english
Sep. 29th, 2015 05:47 am (UTC)
а - the - артикли, some - any - нет
так и есть.
аналогия
а - the - яблоки,
some - any - груши,
но всё это вместе - фрукты определители.
(no subject) - eghina - Sep. 29th, 2015 05:08 pm (UTC) - Expand
ievon
Sep. 28th, 2015 10:12 pm (UTC)
Извините, Александр, что вмешиваюсь в ваш высоконаучный спор, но хоть и водолаз имею возможность, не без успеха, пользоваться интернетом.
Поясните мне что есть арткиль. Могу конечно догадаться. Арт - скорее всего связано с искусством. Киль - нижняя балка, проходящая посередине днища судна от носовой до кормовой его оконечности. Я изволил её неоднократно видеть. Но как это связано с языкознанием?
iigogosha
Sep. 29th, 2015 12:35 am (UTC)
как библиотекарь водолазу.)
искуственно приварить к плосому дну баржы киль (хотя его там отродясь не было и нафиг он там не сдался)
вот что такое артикль в русском языке.
(no subject) - 1way_to_english - Sep. 29th, 2015 05:49 am (UTC) - Expand
(Deleted comment)
Page 1 of 3
<<[1] [2] [3] >>
( 186 comments — хочу сказать )
Powered by LiveJournal.com