?

Log in

No account? Create an account

назад | вперед

ставлю 5 против 1, что правильных ответов будет меньше половины - на этот простой вопрос. я знаю наших людей - мы склонны рвать когти над заоблачными Present-Past Perfect, игнорируя существенное.

* Секретный ключ под Present Perfect * Суть Артиклей
* Три волшебных слова, открывающие почти все английские двери please-thanks-welcome

выберите лучший вариант

Do you know him?
103(44.0%)
Don't you know him?
92(39.3%)
Do not you know him?
3(1.3%)
Do you not know him?
13(5.6%)
нет правильного варианта
12(5.1%)
послушаю других
11(4.7%)
promo 1way_to_english июнь 11, 2020 16:24 1084
Buy for 200 tokens
личный опыт 11 языков изучения, 14 лет преподавания. перед тем, как выходить на "высокие обороты", в 5 этапов добейтесь среднего уровня: - запомните 300 самых нужных слов, - освойте 60% английской грамматики, не просто зная теорию, а в виде готовых шаблонов, - далее 500 и…

Comments

( 44 comments — хочу сказать )
ksiuniko
Sep. 21st, 2015 02:17 pm (UTC)
Do you maybe know him?
1way_to_english
Sep. 21st, 2015 02:25 pm (UTC)
(случайно) я взял в скобки
как бы давая понять, что его не нужно оформлять в английском,
это чтоб контекст был ясен.

но если уж его переводить,
то будет лучше звучать by any chance
mithrilian
Sep. 21st, 2015 04:20 pm (UTC)
Мне это тоже было неясно, подумала, что "случайно" входит в тестовую фразу. :(
Хорошо еще, ответить не успела.

Edited at 2015-09-21 04:20 pm (UTC)
1way_to_english
Sep. 21st, 2015 04:21 pm (UTC)
без "случайно" тест будет некорректен.

в скобках, потому что на английском
будет звучать натуральней без "случайно".
mithrilian
Sep. 21st, 2015 04:26 pm (UTC)
Так переводить надо было все же фразу "Ты его, случайно, не знаешь?" на английский?

Не, скобки сбили. Просто мне бы в голову не пришло, что это такая защита от пословного перевода, кто ж пословно переводит-то с языка на язык...
1way_to_english
Sep. 21st, 2015 04:32 pm (UTC)
да, переводить нужно
"Ты его случайно не знаешь?"
без озвучивания "случайно" в английском.

(без выделения слова случайно запятыми,
так будет по правилам русского языка.
но мне с запятыми больше нравится).
mithrilian
Sep. 22nd, 2015 03:00 pm (UTC)
С запятыми у меня плохие отношения :(
1way_to_english
Sep. 22nd, 2015 03:04 pm (UTC)
в английском с этим проще)

* 15 правил использования запятой в английском
http://1way-to-english.livejournal.com/643729.html
.
Alexey Kucherenko
Sep. 21st, 2015 02:39 pm (UTC)
А я попробую угадать.)
1way_to_english
Sep. 21st, 2015 03:03 pm (UTC)
тоже вариант)
oleg_bubnov
Sep. 21st, 2015 03:12 pm (UTC)
Воздержусь. :-)
1way_to_english
Sep. 21st, 2015 04:22 pm (UTC)
наилучший вариант ответа для твоего уровня).
oleg_bubnov
Sep. 21st, 2015 04:27 pm (UTC)
А ты знаешь, какой у меня уровень? ;-)
1way_to_english
Sep. 21st, 2015 04:30 pm (UTC)
ну ты же почти всегда в комментах к тестам пишешь,
что выбрал... но - всё может быть - за последние 2 месяца
у тебя был спринтерский рывок!... О_о
но тогда ты бы не воздержался ;)
oleg_bubnov
Sep. 21st, 2015 04:33 pm (UTC)
Я просто временно отошёл от продолжения изучения английского... но собираюсь снова войти в колею. :-)
livejournal
Sep. 21st, 2015 03:33 pm (UTC)
Здравствуйте! Ваша запись попала в топ-25 популярных записей LiveJournal для Украины. Подробнее о рейтинге читайте в Справке.
1way_to_english
Sep. 21st, 2015 03:36 pm (UTC)
спасибо.

правильный ответ с толкованием будет завтра
отдельным постом под тэгом "Тесты по английскому".
once_for_all
Sep. 21st, 2015 03:35 pm (UTC)
Do you know him, by any chance?
shrewd
Sep. 21st, 2015 03:47 pm (UTC)
Did you know him?
1way_to_english
Sep. 21st, 2015 04:09 pm (UTC)
так точно не годится.
flarenist
Sep. 21st, 2015 04:04 pm (UTC)
По смыслу первый вариант подходит. Можно ещё сказать: Do you happen to know him?
1way_to_english
Sep. 21st, 2015 04:12 pm (UTC)
happen to + глагол
имеет немного иной оттенок:
If you happen to know him - если случится так, что вы его узнаете,
т.е. если дело дойдет до этого.
magdacook
Sep. 21st, 2015 04:07 pm (UTC)
Don't you know him?
можно перевести и так: разве ты его не знаешь?
1way_to_english
Sep. 21st, 2015 04:09 pm (UTC)
можно и так.
как ещё можно - узнаем завтра.
magdacook
Sep. 21st, 2015 04:11 pm (UTC)
но вариант ответа то верен?)
1way_to_english
Sep. 21st, 2015 04:14 pm (UTC)
но я же не могу сейчас вот так взять
и прямым текстом сказать. О_о
darlingvera
Sep. 21st, 2015 04:16 pm (UTC)
никак не могу привыкнуть ждать до завтра верных ответов.... *прикусила язык*
1way_to_english
Sep. 21st, 2015 04:20 pm (UTC)
можете погуглить
и всем нам для таких же нетерпеливых рассказать всю правду.
magdacook
Sep. 21st, 2015 04:17 pm (UTC)
ааа)) ну и то правда))) не подумала)))
alexsprite
Sep. 21st, 2015 04:42 pm (UTC)
По-моему вот так: You don't know him ? Do you?
1way_to_english
Sep. 21st, 2015 05:44 pm (UTC)
в таком варианте мы ожидаем услышать "да"
от собеседника.
nata_lyta
Sep. 21st, 2015 04:50 pm (UTC)
нет ли тут "серой зоны"?

с "don't" просится на ум "неужто ты не"?

Edited at 2015-09-21 04:55 pm (UTC)
1way_to_english
Sep. 21st, 2015 04:55 pm (UTC)
если я буду давать "серую зону",
так кто ж потом ко мне на тесты ходить будет?

сейчас под тэгом "Тесты по английскому" - 498 постов!
мамма миа! это ж надо, сколько я успел написать.
nata_lyta
Sep. 21st, 2015 04:59 pm (UTC)
WOW! :)

серые зоны - деликатес...
tsu_sokov
Sep. 21st, 2015 05:51 pm (UTC)
Очень понравилась разница в голосах за 2ой и 3й варианты.
Первый вариант больше нравится, но выберу второй)

1way_to_english
Sep. 21st, 2015 06:03 pm (UTC)
просто 3-й вариант грамматически невозможен,
я рад, что многие это учуяли).
golovach_igor
Sep. 21st, 2015 08:25 pm (UTC)
Do you happen to know him?
viktormaksomov
Sep. 22nd, 2015 02:31 am (UTC)
I chose this one
Do you know him?
1way_to_english
Sep. 22nd, 2015 05:48 am (UTC)
you got it).
mujlan01
Sep. 22nd, 2015 06:47 am (UTC)
Do you know him by chance?
Do you familiar with him?
1way_to_english
Sep. 22nd, 2015 06:51 am (UTC)
familiar - всё же прилагательное

If someone or something IS familiar to you, you recognize them or know them well.
He talked of other cultures as if they were more familiar to him than his own...
They are already familiar faces on our TV screens.
sobaga_barabaga
Oct. 6th, 2015 11:52 am (UTC)
Вариант "Maybe, you know him?" существует в природе?
1way_to_english
Oct. 6th, 2015 12:33 pm (UTC)
да, так можно.
но это довольно разговорный вариант.
sobaga_barabaga
Oct. 6th, 2015 12:46 pm (UTC)
А если вопросительное предложение без глагола do в нужной форме, то что происходит с окончанием глагола do в третьем лице, куда оно девается? Я имею в виду:
Если "Does anybody get you?",
то "Anybody gets you?" будет правильным?
Или "Anybody get you?"?
( 44 comments — хочу сказать )
Powered by LiveJournal.com