?

Log in

назад | вперед

пишет bikolya: Недавно замотивировал себя учить английский язык, раньше знал посредственно, учил в школе, универе, но не на самом низком уровне. При попытках говорить все упирается в словарный запас, при попытках слушать все получше, почти все понимаю, но опять же словарный запас невелик. Так вот, придумал для себя методику для пополнения словарного запаса. Хочу, чтобы Вы оценили или предложили как улучшить. Так вот в чем суть.

1) Всегда, когда я что то не понимаю, то перевожу слова в гугл транслейте, но если просто перевести, то через пару дней встретив это же слово, я снова лезу в переводчик и так по несколько раз, в общем, с трудом запоминаются новые слова. * слова нужно записывать и вот почему.

Недавно я заметил в гугл транслейте такую фичу, как разговорник, куда можно одним кликом добавлять этот перевод, а потом весь этот разговорник экспортировать в таблицу гугл докс, получаются таблицы вида [английское слово/русский перевод]. * как это верно! выписывать в словосочетаниях. *[5 вещей в помощь от гугл-транслейт...]- с его помощью можно увидеть, что, например, слово узнать - это не know. с десяток других слов
показывают в английском разные оттенки значения этого слова.
- пример использования слова в предложениях.
- как проверить грамматическую правильность целой конструкции. например,
кто что покупает? будет who does what buy? who what buys? who buys what? или ещё иначе?
- как быстро услышать произношение любого английского слова. вот все подробности...


2) Чтобы пополнять эти самые таблицы я стараюсь как можно больше читать в интернете на английском (по работе приходится делать это достаточно часто), записывая туда неизвестные слова, смотрю фильмы на англ с субтитрами, параллельно с просмотром забивая все неизвестные слова (выходит, что фильм я смотрю раза в два дольше хронометража).

3) сейчас начал читать художественную литературу, но получается с трудом: в дороге читаю, выделяя неизвестные слова и понимая как могу, дома читаю это же и выписываю эти слова в гугл транслейт, понимаю чуть лучше и после этого читаю на русском и понимаю уже наверняка (может быть посоветуете какие-нибудь книги).

* не стоит ходить в словарь за ВСЕМИ неизвестными словами - это типичная ошибка начинающих. вы утонете во всех этих сережках, брошках, блошках, посошках. если вы чувствуете, что слово маловажное - не стоит смотреть егов словаре.

4) Еще в дороге подкасты слушаю разные (в дороге я провожу в день до 4 часов). В итоге я формирую таблички с названиями статьи/книги/фильма, из которых я это выписал, либо просто Unsorted таблицы, если эти слова никак не сгруппированы, а выписаны просто в процессе работы.

5) Написал программу, в которой я выбираю таблицу/таблицы, из которых хочу потренировать слова и она мне подсовывает слова на русском или английском и просит написать перевод, сверяет и дает следующее слово. В общем-то все. Так я стараюсь запоминать уже встретившиеся ранее слова. Сейчас планирую написать то же самое для айпада, чтобы в дороге можно было заниматься. * очень правильно. выученные слова нужно периодически повторять. для этого есть программки. советую пост * Метод Интервальных Повторений


Так вот. В правильном ли направлении я двигаюсь и что стоило бы добавить или сделать по другому? Заранее спасибо! * да, в правильном. но я не вижу у вас ни одного направления работы, что описаны мной в посте "три самых малоиспользуемых совета, что я даю ученикам. и которые дают максимум отдачи для тех, кто их всё же применяет. они требуют определенной доли ментального напряжения, - потому их часто избегают". по этой же ссылки совет - что именно лучше всего читать и почему.

и вот ещё * 70 практических советов для улучшения своего английского,
promo 1way_to_english june 11, 2020 16:24 1081
Buy for 200 tokens
личный опыт 11 языков изучения, 14 лет преподавания. перед тем, как выходить на "высокие обороты", в 5 этапов добейтесь среднего уровня: - запомните 300 самых нужных слов, - освойте 60% английской грамматики, не просто зная теорию, а в виде готовых шаблонов, - далее 500 и…

Comments

( 9 comments — хочу сказать )
yagusei
Dec. 18th, 2013 10:12 am (UTC)
спасибо автору за описанный опыт,
и Вам, Владимир, за комментарии и ссылки!
1way_to_english
Dec. 18th, 2013 10:24 am (UTC)
я рад, что вам понравилось. спасибо за оценку.

Edited at 2013-12-18 10:24 am (UTC)
1way_to_english
Dec. 18th, 2013 11:17 am (UTC)
Елена, когда ведешь бизнес-переговоры,
самая большая проблема - вспомнить нужное слово для ответа.
поэтому структурируйте свой словарный запас по 5-20 темам.
эти темы вы можете узнать, открыв учебное пособие по деловой переписке,
и ещё парочку сами додумать. например:

общие знакомство, предложение сотрудничества, обсуждение его условий, обсуждение условий покупки п поставки конкретного товара.

и обязательно: фразы, чтобы потянуть время, например:
"это хорошая идея. но, согласно политике нашего предприятия, не думаю, что стоит заходить так далеко".
yagusei
Dec. 20th, 2013 06:22 pm (UTC)
спасибо!
есть у меня такая книга.
Открываю, всё знаю, понимаю.
Начинаю говорить/писать...ааа)))
flashzoom
Dec. 18th, 2013 10:26 am (UTC)
Почему Гугел Транслейт так х.....о и топорно переводит????? Вот вроде компания занимается чуть ли не искусственным интеллектом, а банальные идиомы и фразеологизмы переводит линейно, так что просто смех берет. Или это только на русский так? Вообще неуд бы им поставил за русский перевод. (((

Edited at 2013-12-18 10:26 am (UTC)
1way_to_english
Dec. 18th, 2013 10:36 am (UTC)
может, они сделали акцент на технических переводах.
я там по делу иногда переводы делаю - весьма доволен в целом,
translate.ru хуже переводит.
flashzoom
Dec. 18th, 2013 10:41 am (UTC)
Я про отдельные слова ничего не скажу, как и про сухую, официальную речь. А вот живую речь практически бесполезно переводить! Все равно вернешься к источнику и будешь смысл улавливать.
1way_to_english
Dec. 18th, 2013 11:21 am (UTC)
согласен, что они могли бы и живой речь перевод сделать хорошим. технически это возможно, вы правы.
livejournal
Dec. 18th, 2013 11:37 am (UTC)
5 направлений работы для активации английского
Пользователь cottu сослался на вашу запись в записи «5 направлений работы для активации английского» в контексте: [...] Оригинал взят у в 5 направлений работы для активации английского [...]
( 9 comments — хочу сказать )
Powered by LiveJournal.com