?

Log in

назад | вперед

many-hands-petting-cat-gif

Что заставило, например, Билла Гейтса отдать на благотворительность 28 миллиардов долларов, в то время как от других толстосумов даже куда более скромных пожертвований не дождёшься? Новое исследование предлагает довольно неожиданный ответ: наличие в семье женщины или девочки, даже совсем крохи, может оказаться достаточным, чтобы подтолкнуть мужчину совершать широкие жесты.

Исследователи Майкл Дал, Кристиан Дезо и Дэвид Росс попытались выяснить, что побуждает состоятельных мужчин совершать щедрые поступки. Первым делом они решили разобраться, какие мужчины-начальники меньше всего скупятся на оплату труда своих сотрудников. Для этого они проанализировали изменения в зарплатах сотрудников 10 тысяч датских компаний на протяжении десяти лет.

Любопытно, что когда руководители предприятий становились отцами, они начинали платить своим сотрудникам меньше: каждый сотрудник в среднем терял по 100 долларов в год... Это можно объяснить растущими потребностями семьи новоиспечённого отца, однако всё оказалось не так просто.

When Professor Dahl’s team examined the data more closely, the changes in pay depended on the gender of the child that the chief executives fathered. They reduced wages after having a son, but not after having a daughter. Daughters apparently soften fathers and evoke more caretaking tendencies. The speculation is that as we brush our daughters’ hair and take them to dance classes, we become gentler, more empathetic and more other-oriented.

There are even studies showing that American legislators with daughters vote more liberally; this is also true of British male voters who have daughters, especially in terms of referendum and policy choices about reproductive rights. “A father takes on some of the preferences of his female offspring,” argue the researchers Andrew Oswald at the University of Warwick and Nattavudh Powdthavee, then at the University of York. For male chief executives, this daughter-driven empathy spike may account for more generous impulses toward employees that temper the temptation toward wage cuts.

[на русском языке...]При ближайшем рассмотрении оказалось, что огромную роль играет пол ребёнка. И счастливые отцы, у которых рождались дочери, становились только щедрее.

Дочери смягчают начальственные сердца и пробуждают в них стремление больше заботиться об окружающих. А это означает, в том числе, и рост в зарплатах подчинённых. Учёные связывают это со стилем общения с дочками – расчёсывание волос, бантики, косички, куклы, кружева и всякие прочие проявления нежности. С сыновьями общение носит, всё-таки другой характер – солдатики и машинки настраивают на более серьёзный лад.


Is it possible that proximity to infant girls prompts greater generosity? Additional studies, in a variety of fields, suggest this is the case — and that it might extend beyond daughters. Consider, for example, the series of studies led by the psychologist Paul Van Lange at the Free University in Amsterdam. To figure out what motivates people to act generously, Professor Van Lange and three colleagues set up a game in which more than 600 people made choices about sharing resources with someone they didn’t know and would never meet again. The participants chose between these basic options:

(a) You get $25 and your partner gets $10.

(b) You get $20 and your partner gets $30.

The first option is the selfish one; you’re claiming most of the resources for yourself. The latter option is more generous as it involves sacrificing a small amount ($5) to increase your partner’s gains by a much larger amount ($20).

The players expressed consistent preferences in each of the nine rounds they played on Professor Van Lange’s watch. The data showed that players who made the more generous choices had more siblings. The givers averaged two siblings; the others averaged one and a half siblings. More siblings means more sharing, which seems to predispose people toward giving.

[на русском языке...]В ходе другого исследования профессор Поль Ван Ланг и его коллеги из Амстердамского свободного университета провели игру с участием более 600 человек, которым предлагалось распределить имеющиеся финансовые ресурсы, сделав выбор между двумя возможными вариантами:

(a) Вы получаете $25 и ваш партнёр получает $10.

(b) Вы получаете $20 и ваш партнёр получает $30.

Первый вариант эгоистичный – человек заявляет, что хотел бы получить больше, чем его партнёр. Последний свидетельствует о щедрости – человек готов пожертвовать небольшой суммой ($5), чтобы увеличить количество полученных партнёром денег вдвое.

Результаты этого исследования показали явную связь щедрости с количеством братьев и сестёр в семьях участников. У выбравших второй вариант в среднем их было по двое. У тех, кто повёл себя эгоистично, оказалось в среднем по одному. Больше детей в семье – больше привычки делиться.


And once again, gender mattered. The givers were 40 percent more likely to have sisters than the people who made more self-serving, competitive choices. (There was no difference in the number of brothers; it was the number of sisters, not siblings, that predicted greater giving.) And Professor Van Lange’s team pointed to another study showing that the more sisters a father has, the more time he spends raising his own children. After growing up with sisters, men who have opportunities to give are more likely to do so.

Some of the world’s most charitable men acknowledge the inspiration provided by the women in their lives. Twenty years ago, when Bill Gates was on his way to becoming the world’s richest man, he rejected advice to set up a charitable foundation. He planned to wait a quarter-century before he started giving his money away, but changed his mind the following year. Just three years later, Mr. Gates ranked third on Fortune’s list of the most generous philanthropists in America. In between, he welcomed his first child: a daughter.

[на русском языке...]Но и тут, как выяснилось, пол имеет значение. «Щедрые» на 40 процентов чаще росли с сёстрами (чем больше сестёр, тем щедрее), чем «эгоисты». Причём количество братьев не имеет ровным счётом никакого значения. Во время ещё одного исследования профессора Ван Ланга выяснилось, что чем больше сестёр было у мужчины, тем больше времени он уделял своим собственным детям.

Некоторые из наиболее известных филантропов сами признавали роль женщин в возникновении у них желания жертвовать. Двадцать лет назад, когда Билл Гейтс был уже близок к тому, чтобы стать самым богатым человеком на Земле, он отказался от предложения основать благотворительный фонд, заявив что планирует заняться благотворительностью лет через 25. А спустя три года он вошёл в список самых щедрых филантропов Америки. Между этими событиями у него родилась дочь.


В 2007 году во время презентации в Сан-Франциско психолог Рой Боместер сказал: «На долю мужчин приходится больше всего экстремальных поступков. Мужчины в большей степени, чем женщины, способны на самые худшие проявления агрессии и эгоизма, но они же способны на самые щедрые и благородные поступки».

Эти выводы, несколько в другом ключе, подтверждают экономисты Джеймс Андреони из Университета Калифорнии и Лиз Вестерланг из Университета Питтсбурга. В ходе их эксперимента у женщин наблюдалась тенденция делить имеющиеся ресурсы поровну, в то время как мужчины вели себя либо очень щедро, либо крайне эгоистично.

Вполне возможно, что именно женское присутствие склоняет мужчин в сторону щедрости.
(с) www.nytimes.com/2013/07/21/opinion/sunday/why-men-need-women.html

* Почему женщины в 48 раз любвеобильнее мужчин.
promo 1way_to_english june 11, 2020 16:24 1083
Buy for 200 tokens
личный опыт 11 языков изучения, 14 лет преподавания. перед тем, как выходить на "высокие обороты", в 5 этапов добейтесь среднего уровня: - запомните 300 самых нужных слов, - освойте 60% английской грамматики, не просто зная теорию, а в виде готовых шаблонов, - далее 500 и…

Comments

( 9 comments — хочу сказать )
livejournal
Sep. 26th, 2013 12:35 pm (UTC)
Вітаємо! Ваш запис потрапив у Рейтинг топ-25 популярних записів України!
За бажанням детальніше про рейтинги ви можете прочитати у розділі довідки.
tigress_n
Sep. 26th, 2013 04:15 pm (UTC)
Здравствуйте.:)
Мне интересен ваш журнал. Вы не против, если я вас добавлю в друзья?
Мне хотелось бы эту гифку, которую вы использовали в вашем посте, утащить к себе.:)
1way_to_english
Sep. 26th, 2013 04:16 pm (UTC)
конечно, добавляйтесь!
и можете хоть гифку, хоть целый поста взять).
tigress_n
Sep. 26th, 2013 04:30 pm (UTC)
Спасибо.:)
Не знаю, как "взять" эту гифку, для того, чтобы использовать в своем посте.
1way_to_english
Sep. 26th, 2013 04:37 pm (UTC)
например, кликнув на "репост" в ряду опций внизу поста,
и в окошке нового поста удалить текст, если он вам не нужен.
tigress_n
Sep. 26th, 2013 04:40 pm (UTC)
Большое спасибо.:)
amio
Sep. 26th, 2013 07:51 pm (UTC)
Интересная статья.
livejournal
Jan. 4th, 2014 11:02 am (UTC)
как самому английский учить, чтоб мочь говорить.
Пользователь verogri сослался на вашу запись в записи «как самому английский учить, чтоб мочь говорить.» в контексте: [...] * Почему одни мужчины скупые, а другие – щедрые? EN-RU [...]
livejournal
Jan. 16th, 2014 05:37 pm (UTC)
как самому английский учить, чтоб мочь говорить
Пользователь nekitaez сослался на вашу запись в записи «как самому английский учить, чтоб мочь говорить» в контексте: [...] * Почему одни мужчины скупые, а другие – щедрые? EN-RU [...]
( 9 comments — хочу сказать )
Powered by LiveJournal.com